book down

Portuguese translation: leve uma manta e um livro e fique na areia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take a blanket and book down to the sand
Portuguese translation:leve uma manta e um livro e fique na areia
Entered by: Matheus Chaud

13:46 Jan 17, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: book down
Rent a boat for a day of fun on the water, or simply take a blanket and book down to the sand.
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 17:49
leve uma manta e um livro e fique na areia
Explanation:

Agora é que me liguei - "down" está ligado a "take", não a "book":
take... down to the sand.

Como a areia fica na parte mais baixa, faz sentido. Mas não acho que faça falta na frase traduzir o "down" e ficaria estranho (leve... até embaixo, na areia). Como é marketing, o texto tem que soar bem aos ouvidos.

Traduziria como

take a blanket and book down to the sand
leve uma manta e um livro e fique na areia

ou algo assim :)
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 17:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4leve uma manta e um livro e fique na areia
Matheus Chaud
5se entregue à areia / aproveite / curta
MARCOS BAZILIO
4 +1leve sua toalha e seu livro e fique na praia
Felipe Tomasi
4Reservar (um local)
Eduan Moraes
4pegue (simplesmente) numa toalha/manta e num livro
Ana Vozone


Discussion entries: 13





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reservar (um local)


Explanation:
Book down significa que você quer fazer uma reserva, no contexto você está reservando um local na areia.
https://ask.metafilter.com/80636/Etymology-of-the-word-book-...

Eduan Moraes
Brazil
Local time: 17:49
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ana Vozone: Book aqui não é um verbo.
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
se entregue à areia / aproveite / curta


Explanation:
Caro André, o significado livre em geral é reservar. Neste caso seria se deleitar na areia da praia.

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 17:49
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ana Vozone: Desculpe, mas book não é verbo aqui...//Marcos, não é transcriação, a expressão correspondente existe em português. Aproveite o quê? Curta o quê?
49 mins
  -> Ana, não se pegue a palavra por palavra, trata-se de transcriação.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blanket and book down
pegue (simplesmente) numa toalha/manta e num livro


Explanation:
blanked and book -

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2020-01-17 14:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

a blanket and a book : this is all you need to have a realxing moment... at the beach

Ana Vozone
Local time: 21:49
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: ... e estique-se/espraie-se ("down") na areia. É a minha interpretação de "down".
2 hrs
  -> Obrigada, Sandra!

disagree  Carol Pinheiro: Ana, não tem "a"antes de book.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
take a blanket and book down to the sand
leve uma manta e um livro e fique na areia


Explanation:

Agora é que me liguei - "down" está ligado a "take", não a "book":
take... down to the sand.

Como a areia fica na parte mais baixa, faz sentido. Mas não acho que faça falta na frase traduzir o "down" e ficaria estranho (leve... até embaixo, na areia). Como é marketing, o texto tem que soar bem aos ouvidos.

Traduziria como

take a blanket and book down to the sand
leve uma manta e um livro e fique na areia

ou algo assim :)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 17:49
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 256

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
1 hr
  -> Obrigado, Mario!

agree  expressisverbis: Não é necessário traduzir "down" à letra, um verbo que reflita essa ideia funciona bem: Pegue numa toalha e num livro e estique-se/deite-se na areia/espraie-se… mas não sei se funciona em PT-BR.
2 hrs
  -> Obrigado, Sandra, gosto das alternativas que apresentou.

agree  Tereza Rae: Obrigada pelas explicações, Matheus! (veja meu último comentário na sessão das discussões) Uma variação da sua resposta poderia ser: 'pegue uma toalha e um livro e vá à praia.'
3 hrs
  -> Obrigado, Tereza, boa alternativa.

agree  Pedro Teixeira
1 day 1 hr
  -> Obrigado, Pedro!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
leve sua toalha e seu livro e fique na praia


Explanation:
Minha sugestão.

A frase toda ficaria algo como: alugue um barco e divirta-se nas águas, ou simplesmente leve sua toalha e seu livro e fique na praia.

Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 17:49
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Teixeira
23 hrs
  -> Obrigado, Pedro!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search