Dropship

Portuguese translation: envio direto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dropship
Portuguese translation:envio direto
Entered by: Fabíola Medeiros

12:00 Mar 25, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - SAP / Logistics/Warehousing
English term or phrase: Dropship
"This Dropship is already in 'Shipped'/'Shipped and Invoiced' status" - Refere-se ao conceito de dropshipping, que seria a venda de produto que não se tem em estoque, que vem direto do fornecedor? O correto seria manter o termo em português como "Dropship"
Fabíola Medeiros
Brazil
Local time: 10:56
envio direto
Explanation:
é um processo do sistema SAP que opera diretamente do fornecedor para o cliente final.
Selected response from:

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 10:56
Grading comment
Valeu. Teresa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7envio direto
Teresa Cristina Felix de Sousa
4 +1dropship
CesarTavares


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
dropship
envio direto


Explanation:
é um processo do sistema SAP que opera diretamente do fornecedor para o cliente final.

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 10:56
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Valeu. Teresa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Roberto
8 mins
  -> Tks, Paulo

agree  Hari Cavalcante
15 mins
  -> Tks, Hari

agree  Claudio Mazotti
23 mins
  -> Tks, Claudio

agree  Francisco Fernandes
3 hrs
  -> Tks,Chiquinho

agree  Mario Freitas:
3 hrs
  -> Tks, Mario

agree  Paulinho Fonseca
3 hrs
  -> Tks, Paulinho

agree  Rafael Barros
1 day 4 hrs
  -> Tks, Rafael
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dropship
dropship


Explanation:
Esta modalidade de importação em que o fornecedor envia diretamente ao consumidor em outro país já é bem conhecida e não se traduz. O termo já está consagrado como Dropship mesmo.

CesarTavares
Brazil
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search