clearly labeling devices that lack security

Portuguese translation: identificar com clareza aparelhos inseguros; rotulagem clara de dispositivos inseguros

02:11 Feb 5, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety
English term or phrase: clearly labeling devices that lack security
In the UK and Finland, we're seeing a move towards consumer labeling, products that are designed with security n mind are going to be labeled as such.There's even talk about clearly labeling devices that lack security.

Gratidão a todos!
Nelson Soares
Brazil
Local time: 21:23
Portuguese translation:identificar com clareza aparelhos inseguros; rotulagem clara de dispositivos inseguros
Explanation:

Precisaria de mais contexto para definir a melhor tradução (aparelhos x dispositivos, identificar x rotular), mas a ideia é essa, pelo que entendi.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 21:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5identificar com clareza aparelhos inseguros; rotulagem clara de dispositivos inseguros
Matheus Chaud
4rotular de forma clara os aparelhos/dispositivos que sejam falhos em segurança
MARCOS BAZILIO
4Classificar com clareza os equipamentos sem segurança.
Eduan Moraes
3Adicionar selos de periculosidade
Maria Laurino


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
identificar com clareza aparelhos inseguros; rotulagem clara de dispositivos inseguros


Explanation:

Precisaria de mais contexto para definir a melhor tradução (aparelhos x dispositivos, identificar x rotular), mas a ideia é essa, pelo que entendi.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 126
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado, Matheus!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
5 hrs
  -> Obrigado, Teresa!

agree  Luciano Eduardo de Oliveira
5 hrs
  -> Obrigado, Luciano!

agree  Ana Vozone
7 hrs
  -> Obrigado, Ana!

agree  Mariana Gutierrez
9 hrs
  -> Obrigado, Mariana!

agree  Renata Pochini Pereira
11 hrs
  -> Obrigado, Renata!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rotular de forma clara os aparelhos/dispositivos que sejam falhos em segurança


Explanation:
uma espécie de rotulagem como a do Inmetro em termos de consumo energético

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 21:23
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Adicionar selos de periculosidade


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2020-02-05 02:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

Outra sugestão:
Rotular com aviso de periculosidade.

Maria Laurino
Brazil
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Classificar com clareza os equipamentos sem segurança.


Explanation:
Acredito que "classificar" para "labeling" seja mais correto pelo contexto.

https://www.linguee.com.br/portugues-ingles/search?source=au...

Eduan Moraes
Brazil
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search