curve labeled

Portuguese translation: área amarela (indicada pela letra s) sob a curva

22:59 Dec 25, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Physics / cinemática
English term or phrase: curve labeled
In calculus terms, the integral of the velocity function v(t) is the displacement function x(t). In the figure, this corresponds to the yellow area under the curve labeled s (s being an alternative notation for displacement).

https://en.wikipedia.org/wiki/Velocity
Alexandre Reis
Brazil
Local time: 10:20
Portuguese translation:área amarela (indicada pela letra s) sob a curva
Explanation:
Na figura do link (https://en.wikipedia.org/wiki/Velocity), dá para ver que não é a curva que está sendo indicada pela letra "s", mas a área sob a curva.

A frase em inglês é ambígua: podemos interpretar que foi a área que foi indicada pela letra "s" ou podemos interpretar que foi a curva. Entretanto, a figura esclarece bem a situação e mostra que é a área, e não a curva.

Para evitar a ambiguidade, acredito que uma simples vírgula é capaz de resolver o problema:

yellow area under the curve labeled s =
área amarela sob a curva, indicada pela letra s

Ou, alternativamente, colocar entre parênteses:

área amarela (indicada pela letra s) sob a curva

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2015-12-26 01:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

O link que postei (o mesmo dado pelo Alexandre) não funciona - aqui vai novamente:

https://en.wikipedia.org/wiki/Velocity
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 10:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2a curva (assinalada com) s (curva de deslocamento)
Danik 2014
4área amarela (indicada pela letra s) sob a curva
Matheus Chaud
4curva intitulada S
Mario Freitas


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
curve labeled s
a curva (assinalada com) s (curva de deslocamento)


Explanation:
Sugestão
Vide o gráfico no link da pergunta

Danik 2014
Brazil
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
25 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Francisco Fernandes
14 hrs
  -> Obrigada, Francisco! Um bom final de ano prá você!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yellow area under the curve labeled s
área amarela (indicada pela letra s) sob a curva


Explanation:
Na figura do link (https://en.wikipedia.org/wiki/Velocity), dá para ver que não é a curva que está sendo indicada pela letra "s", mas a área sob a curva.

A frase em inglês é ambígua: podemos interpretar que foi a área que foi indicada pela letra "s" ou podemos interpretar que foi a curva. Entretanto, a figura esclarece bem a situação e mostra que é a área, e não a curva.

Para evitar a ambiguidade, acredito que uma simples vírgula é capaz de resolver o problema:

yellow area under the curve labeled s =
área amarela sob a curva, indicada pela letra s

Ou, alternativamente, colocar entre parênteses:

área amarela (indicada pela letra s) sob a curva

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2015-12-26 01:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

O link que postei (o mesmo dado pelo Alexandre) não funciona - aqui vai novamente:

https://en.wikipedia.org/wiki/Velocity

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
curva intitulada S


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search