Braided Line heavy duty fishing

Portuguese translation: pesca de equipamento pesado com cabo trançado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Braided Line heavy duty fishing
Portuguese translation:pesca de equipamento pesado com cabo trançado
Entered by: ferreirac

14:45 Nov 25, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Currículo
English term or phrase: Braided Line heavy duty fishing
Trata-se de um currículo de um engenheiro do setor de petróleo. Ele descreve sua experiência:

- Engineering and execution for Plug and Abandonment of ultra deep-Water wells.
- Complex coil tubing operation design and troubleshooting.
- Wire line well intervention job design and troubleshooting offshore wells.
- Well design.
- E line Tractor and Slick Line Intervention for platform and subsea wells.
- Braided Line heavy duty fishing
ferreirac
Brazil
Local time: 17:01
pescaria de equipamento pesado com cabo trançado
Explanation:
:) Pescaria é recuperar algo que cai no mar

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2019-11-25 15:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

o cara é bom (pelo currículo)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2019-11-25 15:15:58 GMT)
--------------------------------------------------

Não é no mar, é no fundo do poço a pescaria, desculpa o chute
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 17:01
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2pescaria de equipamento pesado com cabo trançado
Clauwolf


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
braided line heavy duty fishing
pescaria de equipamento pesado com cabo trançado


Explanation:
:) Pescaria é recuperar algo que cai no mar

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2019-11-25 15:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

o cara é bom (pelo currículo)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2019-11-25 15:15:58 GMT)
--------------------------------------------------

Não é no mar, é no fundo do poço a pescaria, desculpa o chute

Clauwolf
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 361
Grading comment
Obrigado!
Notes to answerer
Asker: É fera. Muito obrigado pela ajuda! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Pescaria com equipamento pesado e linha trançada - Pescaria "de" equipamento fica parecendo que você vai pescar o equipamento. E no caso da pesca é linha em vez de cabo.
7 mins
  -> na Marinha não existe corda, sim cabo, obrigado

agree  Mauro Lando: Eu usaria "pesca" em vez de pescaria - já traduzi eventos em que os brasileiros usaram o verbo pescar para recuperar peças do fundo do poço
1 hr
  -> certo, mais curtinha
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search