Field Gaslift Riser annulus and Corrosion Coupon inspection

Portuguese translation: inspeção dos cupons de corrosão e região anular dos risers para elevação a gás em campo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:field gaslift riser annulus and corrosion coupon inspection
Portuguese translation:inspeção dos cupons de corrosão e região anular dos risers para elevação a gás em campo
Entered by: Matheus Chaud

16:34 Aug 8, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Exploration & Development
English term or phrase: Field Gaslift Riser annulus and Corrosion Coupon inspection
This is a Performance Update Report for a certain period of time for an oil field in a specific area.

3. Field Production Operations

Main activities in the fields plants and equipment during the period are summarized as follows:

• Asset Integrity:

Field Gaslift Riser annulus and Corrosion Coupon inspection was successfully carried out on May 2017
ndengue
United Kingdom
inspeção do(s) cupon(s) de corrosão e região anular do(s) riser(s) para elevação a gás em campo
Explanation:
annulus = região anular, espaço anular:
https://encrypted.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source...

cupons de corrosão:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/petroleum_en...
e
http://www.q-lab.com/pt-br/products/q-panel-standard-substra...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2017-08-16 18:54:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obs.: sei que "cupom de corrosão" pode parecer uma tradução literal, e é, mas é o termo usado no setor, gostemos ou não. Infelizmente isso acontece bastante em diversos setores - mesmo havendo soluções mais elegantes, o literal acaba se consolidando.

Pesquisei antes de responder e estou seguro disso, então estou registrando a proposta no glossário também.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 02:08
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Inspeção de campo da coroa circular do duto vertical de injeção de gás e corpos de prova de corrosão
Mario Freitas
4inspeção do(s) cupon(s) de corrosão e região anular do(s) riser(s) para elevação a gás em campo
Matheus Chaud
3Inspeção do (espaço) anular e dos cupons de corrosão do (poço) injetor de gás lift do campo
jorges


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
field gaslift riser annulus and corrosion coupon inspection
Inspeção de campo da coroa circular do duto vertical de injeção de gás e corpos de prova de corrosão


Explanation:
Vamos lá:
Riser = duto vertical ou riser mesmo
Annulus = Coroa circular
Gaslift = injeção de gás
Coupon = corpo de prova

Mario Freitas
Brazil
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 263
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
field gaslift riser annulus and corrosion coupon inspection
Inspeção do (espaço) anular e dos cupons de corrosão do (poço) injetor de gás lift do campo


Explanation:
Se há poço injetor de gás na planta de processamento.

jorges
Local time: 06:08
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
field gaslift riser annulus and corrosion coupon inspection
inspeção do(s) cupon(s) de corrosão e região anular do(s) riser(s) para elevação a gás em campo


Explanation:
annulus = região anular, espaço anular:
https://encrypted.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source...

cupons de corrosão:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/petroleum_en...
e
http://www.q-lab.com/pt-br/products/q-panel-standard-substra...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2017-08-16 18:54:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obs.: sei que "cupom de corrosão" pode parecer uma tradução literal, e é, mas é o termo usado no setor, gostemos ou não. Infelizmente isso acontece bastante em diversos setores - mesmo havendo soluções mais elegantes, o literal acaba se consolidando.

Pesquisei antes de responder e estou seguro disso, então estou registrando a proposta no glossário também.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 420
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search