Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
Easier on felts and people.
português translation:
menos agressivo para os feltros e para as pessoas
Added to glossary by
Jane Rezende
Aug 7, 2018 16:19
5 yrs ago
inglês term
Easier on felts and people.
inglês para português
Marketing
Papel/fabricação de papel
Folheto de venda
Gente, a cabeça está falhando... rs... Preciso transformar o texto acima numa chamada que faça sentido em português.
Trata-se de uma brochura para venda de limpadores químicos para feltros de secadores - utilizados na indústria de papéis e embalagens.
Easier on felts and people.
Other cleaners can damage felt seams if dryers are not cooled and then properly rinsed.
However, PRODUCT NAME is different.
It’s a nonflammable, low-odor solvent that won’t cause seam failure.
Also, it doesn’t require workers to keep their distance like many conventional cleaners do.
Ideias?
Obrigada!
Trata-se de uma brochura para venda de limpadores químicos para feltros de secadores - utilizados na indústria de papéis e embalagens.
Easier on felts and people.
Other cleaners can damage felt seams if dryers are not cooled and then properly rinsed.
However, PRODUCT NAME is different.
It’s a nonflammable, low-odor solvent that won’t cause seam failure.
Also, it doesn’t require workers to keep their distance like many conventional cleaners do.
Ideias?
Obrigada!
Proposed translations
(português)
Proposed translations
+4
19 minutos
Selected
menos agressivo para os feltros e para as pessoas
Sug.
Basicamente, diz o mesmo que a sugestão do Nick, mas de outra forma.
Basicamente, diz o mesmo que a sugestão do Nick, mas de outra forma.
Note from asker:
Muito obrigada, Alcinda! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "As ideias foram ótimas e agradeço muitíssimo a todos!"
+1
1 min
mais suave nos feltros, e nas pessoas também
mais suave nos feltros, e nas pessoas também
Note from asker:
Obrigada, Nick... É um bom caminho. Vamos ver o que mais vem por aí! ;-) |
1 hora
(PRODUCT NAME) preserva os feltros e a sua saúde
Sug.
Note from asker:
Boa opção. Obrigada! |
+1
2 horas
inglês term (edited):
easier on felts and people
Bom para os feltros. Bom para você.
Uma pausa com ponto final ajuda a dar um drama, uma ênfase. Acho legal para um título.
Um inseticida usou esse recurso muito bem como slogan:
Terrível contra os insetos. Contra os insetos.
Uma pequena variação, veja qual ficaria melhor no seu contexto:
Easier on felts and people
Bom para os feltros. Bom para quem usa.
ou ainda
Bom para os feltros. Melhor ainda para quem usa.
Note from asker:
É, Matheus... Enquanto "engenheiro", você está me saindo um ótimo "marketeiro"... rs.... Obrigada! |
Something went wrong...