03:36 Nov 27, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Music / audio amplifiers | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sergio Carré Brazil Local time: 20:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | livre de estalos / sem estalos / sem estrondos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
livre de estalos / sem estalos / sem estrondos Explanation: O que acontece na prática, pude confirmar na minha pesquisa: geralmente se usam onomatopéias (PLOC, TUM), mas evidentemente não seria uma tradução adequada para um trabalho sério. Dessa forma, acredito que a melhor tradução para o termo seria em caso de barulho mais baixo livre de estalos ou sem estalos e, no caso de um barulho alto, sem estrondos. Example sentence(s):
https://www.clubedohardware.com.br/forums/topic/1085493-remover-estalos-do-amplificador-com-tda8560q/ Reference: http://www.contrabaixobr.com/t36250-barulho-alto-ao-ligar-o-... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|