core shell

Portuguese translation: casca do macho

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:core shell
Portuguese translation:casca do macho
Entered by: Beatriz Goulart

12:31 Nov 5, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: core shell
Area: Foundry
Description: 01 Casting tooling for item 999999 (08 cavities) models in Steel P20 for the system of automated molding. Core box - h
Horizontal process and Core shell - Vertical process.
Beatriz Goulart
Brazil
Local time: 10:31
casca do macho
Explanation:
Esse shell é o molde de areia usado no processo de fundição. Em português, esse molde de areia é chamado de macho.

O "core" é a casca endurecida desse molde. E é chamado de casca mesmo.

Aqui tem uma explicação do processo em inglês:
http://www.waupacafoundry.com/en/iron-castings/quality/proce...

E aqui em português, com os termos "casca" e "macho"
http://mmborges.com/processos/Conformacao/cont_html/fundicao...
Macho é um dispositivo, feito também de areia, que tem a finalidade de formar os vazios, furos e reentrâncias da peça. Eles são colocados nos moldes antes que eles sejam fechados para receber o metal líquido.

Na verdade tem em vários outros sites - basta pesquisar por "macho", "casca", "fundição" e "areia" e surgirão vários resultados em sites sobre o assunto.

Espero que ajude!

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-11-06 01:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

Para não deixar dúvida, resumindo as principais informações dos links acima:

http://www.waupacafoundry.com/en/iron-castings/quality/proce...
core =
The core is a chemically bonded sand shape that creates the interior surfaces of an iron casting

macho =
Macho é um dispositivo feito de areia, que tem a finalidade de formar os vazios, furos e reentrâncias da peça.

Ou seja, core = macho.


Agora, shell = casca:
http://pavanati.com.br/doc/fundicao.pdf
O calor funde a resina que envolve os grãos de areia e essa mistura, após algum
tempo (±15 segundos), forma uma casca (“shell”) com a espessura necessária (entre 10 e 15 mm) sobre o modelo.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 10:31
Grading comment
Isso mesmo! Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1casca do macho
Matheus Chaud
4capa do núcleo
Maria Teresa Borges de Almeida
4Carcaça do Nucleo
Spiridon
4invólucro de núcleo
Nick Taylor
4alma e revestimento
Mario Freitas
3core shell
Flavia Martins dos Santos


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capa do núcleo


Explanation:
Diria assim em PT(pt), ver:

IATE:

Domain NO SUBJECT DOMAIN
en
Term core shell
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
Brandenberger-Stattman,Nuc Power Dic;OECD Gloss.Energie Nucléaire
Term Note
boiling water reactor;CE PWR(control element in pressurized water reactor)
Date
24/09/2003

Term core shroud
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
Brandenberger-Stattman,Nuc Power Dic;OECD Gloss.Energie Nucléaire
Term Note
boiling water reactor;CE PWR(control element in pressurized water reactor)
Date
24/09/2003

pt
Term capa do núcleo
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
projecto Universidade Aberta,ICEN(LNETI)e GPSN
Date
24/09/2003

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mauro Lando: Teresa, eu mesmo não sei a resposta; porém observe que sua resposta cita um texto de reator nuclear, e o texo da colega se refere aum processo de fundição de metal.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
core shell


Explanation:
DEixaria em inglês por se tratar de um ssitema específico.

Flavia Martins dos Santos
Brazil
Local time: 10:31
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mario Freitas: Hã?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Carcaça do Nucleo


Explanation:
It is the housing of the core..

Spiridon
Brazil
Local time: 10:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
invólucro de núcleo


Explanation:
invólucro de núcleo

Nick Taylor
Local time: 13:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alma e revestimento


Explanation:
Core, no caso de metais, costuma ser chamado de "alma".
https://www.google.com.br/search?lr=lang_pt&biw=1064&bih=703...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-11-05 19:35:29 GMT)
--------------------------------------------------

Core vs. Alma:
https://www.google.com.br/search?lr=lang_pt&biw=1064&bih=703...

Mario Freitas
Brazil
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
core shell
casca do macho


Explanation:
Esse shell é o molde de areia usado no processo de fundição. Em português, esse molde de areia é chamado de macho.

O "core" é a casca endurecida desse molde. E é chamado de casca mesmo.

Aqui tem uma explicação do processo em inglês:
http://www.waupacafoundry.com/en/iron-castings/quality/proce...

E aqui em português, com os termos "casca" e "macho"
http://mmborges.com/processos/Conformacao/cont_html/fundicao...
Macho é um dispositivo, feito também de areia, que tem a finalidade de formar os vazios, furos e reentrâncias da peça. Eles são colocados nos moldes antes que eles sejam fechados para receber o metal líquido.

Na verdade tem em vários outros sites - basta pesquisar por "macho", "casca", "fundição" e "areia" e surgirão vários resultados em sites sobre o assunto.

Espero que ajude!

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-11-06 01:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

Para não deixar dúvida, resumindo as principais informações dos links acima:

http://www.waupacafoundry.com/en/iron-castings/quality/proce...
core =
The core is a chemically bonded sand shape that creates the interior surfaces of an iron casting

macho =
Macho é um dispositivo feito de areia, que tem a finalidade de formar os vazios, furos e reentrâncias da peça.

Ou seja, core = macho.


Agora, shell = casca:
http://pavanati.com.br/doc/fundicao.pdf
O calor funde a resina que envolve os grãos de areia e essa mistura, após algum
tempo (±15 segundos), forma uma casca (“shell”) com a espessura necessária (entre 10 e 15 mm) sobre o modelo.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 88
Grading comment
Isso mesmo! Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Gasques: Ou mais comumente usado: casca do nucleo
1 day 8 hrs
  -> Obrigado, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search