14:00 Dec 24, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Películas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | película |
| ||
4 | Speel™ |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
película Explanation: Erro tipográfico? Peel? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
speel Speel™ Explanation: É marca comercial, então fica como está: https://www.google.com.br/url?q=https://www.kpfilms.com/en/P... "Pentapharm® Speel™ films. Polymers: Two- layer laminate film PVC/PE" Acho que não custa nada confirmar com o cliente, pois deveria estar com letra inicial maiúscula, mas pelo contexto é quase certeza que é isso. Espero que ajude! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.