pence

Portuguese translation: pence/dinheiros

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pence
Portuguese translation:pence/dinheiros
Entered by: expressisverbis

21:21 Jun 17, 2020
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: pence
Pode parecer uma pergunta muito idiota, mas o plural de "pence" para português de cá é "pénis" ou "pence"?
Nunca tinha pensado nisto até me aparecer esta dúvida hoje... O que está correto e incorreto. Eu direi "pence", mas será errado "pénis". O termo está dicionarizado como plural de "péni" (a "maldade" andará na nossa cabeça, pois associamos logo ao "coiso").
Gostaria de ter colocado esta pergunta em PT-PT, mas achei que não obteria nenhuma resposta.
Obrigada.

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/plur...

2. [Numismática] Moeda inglesa de cobre que equivalia à duodécima parte do xelim.

Plural: pénis.

"peni", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/peni [consultado em 17-06-2020].

https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/Pence
expressisverbis
Portugal
Local time: 20:29
pence/dinheiros
Explanation:
Pelas minhas consultas aos dicionários e livros de estudo de inglês, encontrei para o plural de penny - o qual é traduzido, em português de Portugal, por péni ou também dinheiro, duas traduções:

uma é pence, que consta em (1)(2),

a outra é dinheiros, referida em (3).

(1) - Dicionário Verbo Oxford, Oxford University Press e Editorial Verbo, 1997
(2) - Oxford Photo Dictionary Inglês-Português, Oxford University Press, 1996
(3) - Dicionário de Inglês-Português, Porto Editora, 3.ª edição, 1998

Exemplos aí incluídos:
(1) fifty pence cinquenta "pence" (repare-se nas aspas)
a five pence piece uma moeda de cinco "pence"

(2) a two pence piece uma moeda de dois pence
How much is it? Three pounds eighty-two pence. - Quanto custa? Três libras oitenta e dois pence.

(3) This pencil costs seven pence. Este lápis custa sete dinheiros.
Here is a shilling, give me the change in pennies. Aqui tem um xelim, dê-me o troco em moedas de um dinheiro.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-06-18 16:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Sandra. Bom trabalho.
Selected response from:

Ana Cravidao
Local time: 20:29
Grading comment
Ana, mais uma vez, obrigada pelas fontes e pela tradução adicional ("dinheiros")!
Aos demais, obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Pence
Augusto Rochadel
4pence/dinheiros
Ana Cravidao
3pence
Aline Amorim


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Pence


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-17 22:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

Eu entendo, não te acho rude :-D

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Eu agradeço a sugestão, mas estou à procura de uma confirmação/explicação e, de preferência em pt-pt. Eu sei que são todos muito bons tradutores aqui, mas às vezes até os bons tradutores precisam de outras coisas mais além das meras sugestões. Eu sei, sou muito chata e "rude" :-)

Asker: Há quem ache, paciência! Se, entretanto, encontrar algo interessante, publique aqui. Obrigada.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wanda de Melo: Confirmo o entendimento do colega. Trago aqui um trecho da obra Liberalismo - A Formação de preços e a mão invisível- de Adam Smith: Também os pence ingleses, escoceses e franceses continham, de início, o peso real de 1 pêni de prata."
46 mins
  -> Obrigado, Wanda!

agree  Bett: MHO
21 hrs
  -> Obrigado, Bett!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pence


Explanation:
Great Britain Currency - Moeda Britânica
A Grã-Bretanha ainda usa sua própria moeda, oficialmente a Libra Esterlina [pound (£)], apesar de o Euro ter entrado em vigor, em janeiro de 2002.

Um pound é composto por 100 pence. Confira a seguir a tabela com os nomes das quantias e das moedas e cédulas do dinheiro britânico:
https://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/numeros8.php



Péni (pt) ou pêni (pt-BR) (em inglês: Penny), tradicionalmente traduzida para dinheiro, é o nome da moeda de um centavo. O plural desta palavra é pênis/pénis, porém no inglês apresenta as variantes pence (quando aplicado ao conceito não palpável de moeda: a unidade monetária em vigor) ou pennies (quando aplicado à moeda: o objeto metálico e palpável).



--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2020-06-18 01:01:10 GMT)
--------------------------------------------------

‘Pence’ is already plural; it’s singular is ‘penny.’

Pence is plural. The Oxford English Dictionary says: “Both pence and pennies have existed as plural forms of penny since at least the 16th century. The two forms now tend to be used for different purposes: pence refers to sums of money (five pounds and sixty-nine pence) while pennies refers to the coins themselves (I left two pennies on the table). The use of pence rather than penny as a singular (the chancellor will put one pence on income tax) is not regarded as correct in standard English.”


Aline Amorim
Brazil
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Não era bem essas referências que procurava, mas obrigada.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pence/dinheiros


Explanation:
Pelas minhas consultas aos dicionários e livros de estudo de inglês, encontrei para o plural de penny - o qual é traduzido, em português de Portugal, por péni ou também dinheiro, duas traduções:

uma é pence, que consta em (1)(2),

a outra é dinheiros, referida em (3).

(1) - Dicionário Verbo Oxford, Oxford University Press e Editorial Verbo, 1997
(2) - Oxford Photo Dictionary Inglês-Português, Oxford University Press, 1996
(3) - Dicionário de Inglês-Português, Porto Editora, 3.ª edição, 1998

Exemplos aí incluídos:
(1) fifty pence cinquenta "pence" (repare-se nas aspas)
a five pence piece uma moeda de cinco "pence"

(2) a two pence piece uma moeda de dois pence
How much is it? Three pounds eighty-two pence. - Quanto custa? Três libras oitenta e dois pence.

(3) This pencil costs seven pence. Este lápis custa sete dinheiros.
Here is a shilling, give me the change in pennies. Aqui tem um xelim, dê-me o troco em moedas de um dinheiro.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-06-18 16:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Sandra. Bom trabalho.


Ana Cravidao
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Ana, mais uma vez, obrigada pelas fontes e pela tradução adicional ("dinheiros")!
Aos demais, obrigada.
Notes to answerer
Asker: Até que enfim que alguém me compreendeu :) Também utilizei o itálico para "pence" e foi assim que mantive na tradução. Obrigada por confirmar.

Asker: Obrigada igualmente, Ana!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search