borderline case

Portuguese translation: zona cinzenta

21:21 Dec 1, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: borderline case
Our client’s situation is a borderline case, and it is not clear as to the degree of liability which a court would impose in these circumstances.
Thatna Dias
Brazil
Local time: 17:08
Portuguese translation:zona cinzenta
Explanation:
Sugestão não literal, para passar a ideia de incerteza.
Selected response from:

Felipe Lacerda
Brazil
Local time: 17:08
Grading comment
Passou super a ideia, obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3caso limite
Clauwolf
4 +1caso borderline
Madalena Ribeiro
4caso limítrofe
Rafael Sousa Brazlate
4Caso extremo/de extremos/de estremadura
Filipe Nascimento
3zona cinzenta
Felipe Lacerda
3caso instável, inexpressivo, pouco claro
Teresa Goncalves


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zona cinzenta


Explanation:
Sugestão não literal, para passar a ideia de incerteza.

Felipe Lacerda
Brazil
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Passou super a ideia, obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
caso borderline


Explanation:
Penso que se refere à perturbação (ou transtorno) borderline que não tem tradução para português.

Madalena Ribeiro
Local time: 21:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Stella Tupynambá
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
caso limite


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 276

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
48 mins
  -> obrigado

agree  Ana Vozone
9 hrs
  -> obrigado

agree  Oliver Simões: "caso-limite" (com hífen) segundo o Reverso. https://dictionary.reverso.net/english-portuguese/borderline...
14 hrs
  -> tem razão, o "limite" é substantivo adjetivado. Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caso limítrofe


Explanation:
Limítrofe seria o adjetivo usado em português para caso-limite, uma construção desnecessária, já que temos o adjetivo.

Rafael Sousa Brazlate
Brazil
Local time: 17:08
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caso instável, inexpressivo, pouco claro


Explanation:
:)

Teresa Goncalves
Portugal
Local time: 21:08
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Caso extremo/de extremos/de estremadura


Explanation:
Opções.

Filipe Nascimento
Brazil
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search