Editor in Residence

00:51 Jul 24, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Portuguese translations [PRO]
Journalism / title of a position
English term or phrase: Editor in Residence
Editor in Residence, Stanford University
Janisa Antoniazzi
Brazil
Local time: 19:44


Summary of answers provided
4 +4redator residente / revisor residente
Mario Freitas
4Editor residente
Augusto Rochadel


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
editor in residence
Editor residente


Explanation:
Sugestão.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
editor in residence
redator residente / revisor residente


Explanation:
Editor em inglês = publisher, não editor.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-07-24 15:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

Janisa: traduzir Editor em inglês como Editor em português é incorreto, principalmente no contexto de jornalismo. Editor em inglês é Publisher. O cargo em questão é de redator, IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-07-24 15:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Nunca use como referência um site traduzido do inglês para o português. Os colegas tradutores, na maioria das vezes, usam o cognato mais próximo, como neste caso, e raramente a tradução correta. Observe que quatro colegas experientes já concordaram com a minha sugestão, mas nenhum ainda concordou com "editor".

Mario Freitas
Brazil
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: No contexto de cargos jornalísticos, editor, na verdade, equivale a editor. Encontrei esta definição para "Resident Editor" (que acho que pode equivaler a Editor in Residence): 'Resident Editor" means a person who performs the functions of an Editor of a newspaper at a centre other than the one from which the newspaper was originally published. Fonte: http://cyberjournalist.org.in/manisana/sched2.html. Em português, acho que isso equivaleria a Editor de sucursal, mas encontrei alguns exemplos de uso de editor-residente justamente em matérias que parecem estar traduzindo literalmente a função de cargos em veículos de comunicação estrangeiros. P. ex.: https://ffw.uol.com.br/noticias/moda/helmut-lang-anuncia-alix-browne-como-nova-editora-residente/


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ederli Fortunato
1 hr
  -> Obrigado, Ederli!

agree  Felipe Tomasi
1 hr
  -> Obrigado, Felipe!

agree  Neyf Almeida
7 hrs
  -> Obrigado, Neyf!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
10 hrs
  -> Obrigado, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search