infodemic

Portuguese translation: Infodemia

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:55 Apr 12, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
COVID-19 - Journalism
Additional field(s): Medical (general), Journalism
English term or phrase: infodemic
Definition from Wiktionary:
(n. informal) An excessive amount of information concerning a problem such that the solution is made more difficult.

Example sentence(s):
  • The 2019-nCoV outbreak and response has been accompanied by a massive ‘infodemic’ - an over-abundance of information – some accurate and some not – that makes it hard for people to find trustworthy sources and reliable guidance when they need it. World Health Organization
  • As information on the virus deluges traditional and social media, the WHO warns that societies around the world are facing an “infodemic”—an “overabundance” of information that makes it difficult for people to identify truthful and trustworthy sources from false or misleading ones. Atlantic Council
  • The part of his speech that made me sit up, though, was this: “We’re not just fighting an epidemic; we’re fighting an infodemic. Fake news spreads faster and more easily than this virus, and is just as dangerous.” The Guardian
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Portuguese translation:Infodemia
Definition:
Uma avalanche de “informações falsas propagadas no exterior”.
Selected response from:

Andre Damasceno
Brazil
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +6Infodemia
Andre Damasceno


  

Translations offered


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Infodemia


Definition from Academiamedica, Fiocruz:
Uma avalanche de “informações falsas propagadas no exterior”.

Example sentence(s):
  • O chanceler italiano, Luigi Di Maio, disse a repórteres que uma "infodemia" — uma "epidemia de informações falsas" no exterior — estava prejudicando a economia e a reputação do país. - BBC  
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Maria Teresa Borges de Almeida: ou epidemia de desinformação...
37 mins

Yes  Kathleen Goldsmith-Killing
6 hrs

Yes  Rominy N. Stefani
10 hrs

Yes  Dayana Hashim: Me parece que tanto em inglês quanto em português o termo pode se referir tanto ao excesso de informação (verdadeira e falsa) quanto só à informação falsa. Mas a tradução é correta.
1 day 5 hrs

Yes  Felipe Tomasi
1 day 8 hrs

Yes  Renata Pochini Pereira
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search