Contractor (pt-PT)

Portuguese translation: adjudicatário/contraente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Contractor (pt-PT)
Portuguese translation:adjudicatário/contraente
Entered by: Bruno Dutra

13:01 Dec 28, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Contractor (pt-PT)
Fornecedor ?

Company: Empresa

Contractor: Fornecedor ?
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 17:22
adjuticatário/contraente
Explanation:
Dependendo do contexto, pode ter várias traduções, mas acho que neste caso adjucatário ou contratante poderia funcionar:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/contra...

Muitas vezes em inglês também se usa como sinónimo de freelance:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/freel...

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2020-12-28 13:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

Em Portugal, empreiteiro está sempre associado a construção civil:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/empre...

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2020-12-28 13:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

Como referiu a Teresa, é adjudicatário ou contraente:

https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/contra...
Selected response from:

Cláudia Pinheiro Pereira
Portugal
Local time: 21:22
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2adjuticatário/contraente
Cláudia Pinheiro Pereira
5 +1contratada
Mario Freitas
4Empreiteiro
Augusto Rochadel
4Fornecedor/contratada/empreiteira/contratado.
Jenifer Araújo


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contractor (pt-pt)
Empreiteiro


Explanation:
Eu diria assim.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Preciso de um fundamento melhor, Augusto... gostei da tradução .. achei isso aqui e eh muito interessante http://www.differencebetween.net/business/difference-between-vendor-and-contractor/

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
adjuticatário/contraente


Explanation:
Dependendo do contexto, pode ter várias traduções, mas acho que neste caso adjucatário ou contratante poderia funcionar:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/contra...

Muitas vezes em inglês também se usa como sinónimo de freelance:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/freel...

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2020-12-28 13:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

Em Portugal, empreiteiro está sempre associado a construção civil:
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/empre...

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2020-12-28 13:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

Como referiu a Teresa, é adjudicatário ou contraente:

https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/contra...

Cláudia Pinheiro Pereira
Portugal
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Adjudicatário. A pressa faz destas coisas, está mal escrito em duas ocasiões...
8 mins
  -> Oops, appalling! :( Obrigada, Teresa!

agree  Joao Correia: "Em Portugal, empreiteiro está sempre associado a construção civil:" Nem sempre, mas quase sempre. Fora isso, boa sugestão, caso se trate de um contrato ou minuta ou fatura etc.
39 mins
  -> Tem razão! Obrigada, João.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
contractor (pt-pt)
contratada


Explanation:
Tradução consagrada em engenharia.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 254

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Felipe Tomasi
26 mins
  -> Obrigado, Felipe! Só depois eu vi que era para Pt-Pt.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fornecedor/contratada/empreiteira/contratado.


Explanation:
Contractor: Empresa contratada para fornecer bens e serviços através de contrato para outra empresa.

Jenifer Araújo
Brazil
Local time: 17:22
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search