expenditure of everybody amounts to a collective loss

Portuguese translation: as despesas de cada um (pessoa) correspondem a uma perda/um prejuízo coletiva(o)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:expenditure of everybody amounts to a collective loss
Portuguese translation:as despesas de cada um (pessoa) correspondem a uma perda/um prejuízo coletiva(o)
Entered by: Bruno Dutra

19:11 Aug 4, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: expenditure of everybody amounts to a collective loss
A paper about economy
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 14:04
as despesas de todos/cada pessoa correspondem a uma perda/um prejuízo coletiva(o)
Explanation:
Muitas possibilidades. Eu escolheria "correspondem a uma perda coletiva (ou prejuízo coletivo)".

Outras possibilidades:
as despesas de cada pessoa representam/constituem um prejuízo coletivo
Os gastos de todo mundo equivalem a um prejuízo coletivo
As perdas de todos se traduzem em um prejuízo conjunto
Os dispêndios de cada pessoa resultam em um prejuízo/uma perda para todos
Selected response from:

Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 14:04
Grading comment
Nesse caso, o sentido de 'as despesas de cada pessoa' se encaixa melhor quando se pensa em um prejuízo coletiva(o) ...a ideia aqui era fazer um contraste. Obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3os gastos incorridos por todos traduzem-se num prejuízo coletivo
Ana Vozone
4 +1as despesas de todos/cada pessoa correspondem a uma perda/um prejuízo coletiva(o)
Felipe Tomasi
4os gastos de todos constituem um prejuízo coletivo
ferreirac
3os gastos de todos somam um prejuízo coletivo
Egon Lessa
3O dispêndio por todos contribui para um prejuízo coletivo
Lucas Tazinafo


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
os gastos incorridos por todos traduzem-se num prejuízo coletivo


Explanation:
Sugestão.

Ana Vozone
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
7 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Mario Freitas:
3 hrs
  -> Obrigada, Mário!

agree  Julieta Almeida
3 hrs
  -> Obrigada, Julieta!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
os gastos de todos constituem um prejuízo coletivo


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
os gastos de todos somam um prejuízo coletivo


Explanation:
Sugestão

Egon Lessa
Brazil
Local time: 14:04
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
O dispêndio por todos contribui para um prejuízo coletivo


Explanation:




Lucas Tazinafo
Brazil
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as despesas de todos/cada pessoa correspondem a uma perda/um prejuízo coletiva(o)


Explanation:
Muitas possibilidades. Eu escolheria "correspondem a uma perda coletiva (ou prejuízo coletivo)".

Outras possibilidades:
as despesas de cada pessoa representam/constituem um prejuízo coletivo
Os gastos de todo mundo equivalem a um prejuízo coletivo
As perdas de todos se traduzem em um prejuízo conjunto
Os dispêndios de cada pessoa resultam em um prejuízo/uma perda para todos

Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Nesse caso, o sentido de 'as despesas de cada pessoa' se encaixa melhor quando se pensa em um prejuízo coletiva(o) ...a ideia aqui era fazer um contraste. Obrigado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raquel Ilha
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search