10:10 Sep 30, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Felipe Tomasi Brazil Local time: 13:53 | ||||||
Grading comment
|
sua oportunidade terá passado Explanation: A tradução literal não faz sentido |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...suas horas serão/ficarão perdidas... Explanation: :) ... porque eles não se anteciparam ao problema |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aí será tarde demais Explanation: Uma solução menos literal, veja se faz sentido no seu contexto. "A pior coisa que pode acontecer é pegar a bike e o pneu tá ruim, ou tem algo rangendo, ou algo que não está funcionando, e aí eles não vão se lembrar do fabricante. Eles vão se lembrar de quem vendeu para eles. Então eles vão ligar, e aí será tarde demais porque você provavelmente não estava/não estará na área em algum momento. E aí eles não vão ter uma boa experiência". |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:
1 day 10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|