Daylight Overdraft Lines

Portuguese translation: linhas de crédito/saque a descoberto intradia/intradiário

15:28 Mar 31, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: Daylight Overdraft Lines
Settlement Risk Limits, Clearing Risk Limits (also known as Daylight Overdraft Lines or DOLs) and Accelerated Check Clearing Product Limits (products which enable a client to access funds in a checking account beforefunds have cleared) are established to facilitate a credit officer’s ability to monitor potential credit exposure.

Term Explanation: http://www.investopedia.com/terms/d/daylight-overdraft.asp
Luana Fernandes
Brazil
Local time: 07:43
Portuguese translation:linhas de crédito/saque a descoberto intradia/intradiário
Explanation:

Crédito bancário concedido a uma pessoa sem garantia, sem a obrigação de cobertura; adiantamento promovido pela confiança depositada nesta pessoa.


http://www.ambito-juridico.com.br/site/?n_link=enciclopedia_...
Selected response from:

Daniel de Carvalho
Brazil
Local time: 07:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2linhas de crédito/saque a descoberto intradia/intradiário
Daniel de Carvalho


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
daylight overdraft lines
linhas de crédito/saque a descoberto intradia/intradiário


Explanation:

Crédito bancário concedido a uma pessoa sem garantia, sem a obrigação de cobertura; adiantamento promovido pela confiança depositada nesta pessoa.


http://www.ambito-juridico.com.br/site/?n_link=enciclopedia_...


    Reference: http://www.bcb.gov.br/pec/notastecnicas/port/2004nt44SPB_Est...
    https://www.bcb.gov.br/htms/spb/LBTR.pdf
Daniel de Carvalho
Brazil
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
43 mins
  -> Obrigado, Mario!

agree  Angela Nery
20 hrs
  -> Obrigado, Angela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search