jam

Portuguese translation: lance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jam
Portuguese translation:lance
Entered by: maucet

08:32 Mar 13, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: jam
Dead memes are my ***jam***, and they make it entertaining.
Kept my attention.
I never drifted away or spaced off because the videos were so amazing.


É um texto sobre um treinamento on-line para a preparação de sanduiches destinado a funcionários da rede Subway.

Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 00:44
lance
Explanation:
"My jam" originalmente é um termo utilizado no contexto musical, quando falamos de um som ou uma música que gostamos muito.

Mas ele foi "expandido" para abranger outras coisas de que gostamos muito comparadas a outras opções na mesma categoria.

Nesse contexto mais descontraído, pode ser "meu lance", "minha onda", minha batida", minha paixão
Selected response from:

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 00:44
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7praia
Maria Teresa Borges de Almeida
5 +1pt
Susana Ferreira
4 +1lance
Andrea Pilenso


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
praia


Explanation:
Em PT(pt), diz-se que algo é "a minha praia" quando se gosta muito, não sei se em PT(br) se usa a mesma expressão:

São a minha praia. Porque são idades adoráveis, são muito espontâneos, e porque têm uma maturidade e capacidade de desenvolvimento e trabalhar em projeto que às vezes é subestimada".
https://www.dn.pt/portugal/interior/palavra-de-escuteiro-nao...

O apresentador assume que estes programas “são a minha praia, pois permitem-me estar junto das pessoas, sentir a confiança que têm no meu trabalho e também ter este contacto de proximidade, de falar cara a acara, dar um abraço, algo que gosto”.
https://www.oturismo.pt/lazer/turismo/15900-já-cheira-a-lis...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Costa
0 min
  -> Obrigada, Ana!

agree  Paula Graf: No Brasil diz se que algo é a minha praia quando nos sentimos confortáveis a fazer essa coisa. Por exemplo, trabalhar na restauração é a minha praia. Assim sendo acho que é o termo correto também no Brasil.
11 mins
  -> Obrigada, Paula!

agree  expressisverbis
32 mins
  -> Obrigada, Sandra!

agree  Ana Vozone
50 mins
  -> Obrigada, Ana!

agree  Paulinho Fonseca
2 hrs
  -> Obrigada, Paulinho!

agree  Matheus Chaud
3 hrs
  -> Obrigada, Matheus!

agree  Oliver Simões
3 hrs
  -> Obrigada, Oliver!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lance


Explanation:
"My jam" originalmente é um termo utilizado no contexto musical, quando falamos de um som ou uma música que gostamos muito.

Mas ele foi "expandido" para abranger outras coisas de que gostamos muito comparadas a outras opções na mesma categoria.

Nesse contexto mais descontraído, pode ser "meu lance", "minha onda", minha batida", minha paixão


    https://www.urbandictionary.com/define.php?term=My%20Jam
    https://context.reverso.net/traducao/ingles-portugues/my+jam
Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: A minha onda não me é estranho, acho que já ouvi por cá também.
10 hrs
  -> Muito obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pt


Explanation:
"...são aquilo que mais gosto"; "a minha cena"

Susana Ferreira
Portugal
Local time: 04:44
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Teria de ter colocado "cena" no campo da resposta, em vez de "pt".
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search