Neat Line Quantity

Portuguese translation: Quantidade/volume teoricamente necessário

14:24 Jun 22, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Neat Line Quantity
English term or phrase: Neat Line Quantity
"neat line quantity"
Definição do termo em ingles:
A theoretical concrete quantity based on the dimensions of the concrete structure shown on the design drawings with no allowance for waste or overpours.
mcirino
Local time: 03:19
Portuguese translation:Quantidade/volume teoricamente necessário
Explanation:
Vide link.
Selected response from:

Jurandi dos Reis Junior
Brazil
Local time: 03:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Quantidade/volume teoricamente necessário
Jurandi dos Reis Junior
5quantidade teoricamente necessária (QTM)
MARCOS BAZILIO
2Quantidade de linhas arrumadas
MARIANA CAMISASCA


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Quantidade de linhas arrumadas


Explanation:
Baseado na minha consulta em:

https://context.reverso.net/traducao/ingles-portugues/neat l...



MARIANA CAMISASCA
Brazil
Local time: 03:19
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
neat line quantity
quantidade teoricamente necessária (QTM)


Explanation:
quantidade teoricamente necessária (QTM)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-06-22 14:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

https://ibecensino.org.br/blog/conheca-os-indicadores-de-pro...

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 03:19
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
neat line quantity
Quantidade/volume teoricamente necessário


Explanation:
Vide link.


    Reference: http://https://cbic.org.br/wp-content/uploads/2017/11/Manual...
Jurandi dos Reis Junior
Brazil
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoine Rodrigues
23 days

agree  Leandro Silva
31 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search