Desculpem-me discordar de vocês quanto ao termo 'abaulamento', sugerido pelo Matheus Chaud. Pelo que entendi, baseada no link fornecido pela Christina Mantovani, o abaulamento é uma declividade 'para permitir a drenagem das águas pluviais', o que corresponderia ao 'grading' da frase original. Entretanto, essa 'slight crown', a meu ver, refere-se à camada superior da superfície da estrada, que eles raspam ('scraping') com um trator especial para isso para que ela fique bem áspera e cheia de pequenas canaletas (que fazem um barulho engraçado quando passamos com o carro por cima), para que a camada final de asfalto tenha uma adesão maior. Não sei se me expliquei bem. Vejam esse site abaixo, de onde tirei essa frase: 'For the most part, typical older rural roads have a CROWN that is gently rounded in the center whether they are paved or unpaved.'
https://ruralhometech.com/2019/03/09/getting-your-crown-in-s... Talvez a palavra 'cobertura' que sugeri não seja a mais adequada aqui. Estou mais inclinada a usar 'camada', 'camada superior', ou ainda 'superfície', sugerida pelo Miguel Francisco.