13:08 Aug 3, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Notice of entry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucas Fernandes Brazil Local time: 02:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | edital de notificação |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
notice of entry edital de notificação Explanation: "copy of this judgment, with notice of entry" este trecho parece se referir a um edital de notificação de julgamento. Como "judgment" já aparece antes da vírgula, eu traduziria como "edital de notificação". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|