caremongering

Polish translation: "widzialna ręka"

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
14:57 Apr 17, 2020
English to Polish translations [PRO]
COVID-19 - Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Additional field(s): Anthropology, Medical (general), Slang, Journalism
English term or phrase: caremongering
Definition from Government of Canada:
(n.) A movement that promotes the practice of offering help or care to those who need it most.

Example sentence(s):
  • The first "caremongering" group was set up by Mita Hans with the help of Valentina Harper and others. Valentina explained the meaning behind the name. "Scaremongering is a big problem," she tells the BBC. "We wanted to switch that around and get people to connect on a positive level, to connect with each other. BBC
  • In fact we are already “caremongering” individually in our communities and organizations, and there is more we can do ahead during these times. This also includes what we can do virtually, with people and communities in our governance and accountability field, globally. Brookings
  • Senior Mike Windrim is forthright about what Quadra Island’s new caremongering group and his neighbours’ help means to him during the coronavirus emergency. Their efforts are the difference between life and death, says the 66-year-old. National Observer
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Polish translation:"widzialna ręka"
Definition:
„Widzialna ręka” - Polacy pomagają sobie podczas epidemii
Selected response from:

Magdalena Kardys
Poland
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2"widzialna ręka"
Magdalena Kardys
3 +2caremongering, bezinteresowna pomoc i wsparcie
mike23


  

Translations offered


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
caremongering, bezinteresowna pomoc i wsparcie


Definition from facebook:
Caremongering to nowe słowo, które powstało w USA na określenie przejawów bezinteresownego dobra i wsparcia w tym trudnym okresie.

Example sentence(s):
  • Setki tysięcy osób w Wielkiej Brytanii i Kanadzie dołączyło do lokalnych grup wsparcia stworzonych po wybuchu epidemii. Tym samym zapoczątkowali trend nazwany "caremongering". W celu pomocy przedsiębiorstwa przekształcają się w centra dystrybucji żywności. Na całym świecie, również w Polsce, gromadzone są pieniądze w celu zakupu środków ochrony dla szpitali, takich jak rękawiczki czy maseczki ochronne. - tvnmeteo  
mike23
Poland
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 58

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Alicja Jaczewska: jest już nawet odmienione z polską końcówką: https://insight.publicon.pl/kampania-zadzwondodziadkow-case-...
3 days 16 hrs
  -> Tak. Dzięki za wsparcie.

Yes  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Dobre wytłumaczenie.
30 days
  -> Dziękuję Frank.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"widzialna ręka"


Definition from onet.pl:
„Widzialna ręka” - Polacy pomagają sobie podczas epidemii

Example sentence(s):
  • “Widzialna ręka” – społeczna akcja wzajemnej pomocy w kwarantannie - ekai.pl  
  • Na grupie „Widzialna ręka” ludzie publikują posty, w których proponują nieodpłatną pomoc – wyprowadzenie psa, zrobienie zakupów, zrealizowanie recepty, ale też na przykład mini koncert, czytanie bajek czy upieczenie ciasta. Pojawiły się też akcje solidarności z lekarzami, zbierania maseczek, pomocy cateringowej dla personelu medycznego. Są też wyczerpujące informacje dla pracowników na umowach śmieciowych czy kontakt dla tych, którzy potrzebują wsparcia psychologicznego. Jest też zorganizowana pomoc dla seniorów. - swiatoze.pl  

Explanation:
Co prawda termin "widzialna ręka" można przetłumaczyć na "visible hand", ale biorąc pod uwagę to, czego dotyczy "caremongering" myślę, że nasza akcja "widzialna ręka" jest dobrym odpowiednikiem.
Magdalena Kardys
Poland
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO: zawsze lepsze jest to, co brzmi po polsku a nie jak język obcy lub tłumaczenie
6 days

Yes  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Bardzo ciekawa propozycja.
26 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search