W.I.P. no.

Polish translation: Nr WIP

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:W.I.P. no.
Polish translation:Nr WIP
Entered by: mike23

06:35 Apr 9, 2019
English to Polish translations [PRO]
Other / invoice
English term or phrase: W.I.P. no.
Cash sale invoice - T.C. Harrison JCB
account no., document no., date & tax point; order no., warranty claim no, make & model: JCB 535- 140 Loadall; serial no., reg date; W.I.P. no.: W 46908,
description: Sublet JCB to supply doc for 1533042 SYD/CASH sale.
unit: Labour. line value: 65.00$.
Jolo
Nr WIP (produkcja w toku)
Explanation:
Nr WIP (produkcja w toku)

Tak przypuszczam, ale bez pewności. Być może lepiej zostawić termin: Nr W.I.P., wtedy na pewno nie popełnimy błędu

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-04-09 09:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

WIP no: The work-in-progress number created in Point-of-Sale (POS).
ftp://61.90.151.212/pub/English/MS_VOSWD_create_form.html
Selected response from:

mike23
Poland
Local time: 17:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Nr WIP (produkcja w toku)
mike23


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
w.i.p. no.
Nr WIP (produkcja w toku)


Explanation:
Nr WIP (produkcja w toku)

Tak przypuszczam, ale bez pewności. Być może lepiej zostawić termin: Nr W.I.P., wtedy na pewno nie popełnimy błędu

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-04-09 09:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

WIP no: The work-in-progress number created in Point-of-Sale (POS).
ftp://61.90.151.212/pub/English/MS_VOSWD_create_form.html

mike23
Poland
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 355

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
  -> Dziękuję Frank. Pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search