GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:41 Apr 4, 2016 |
English to Polish translations [PRO] Science - Mathematics & Statistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DLyons Ireland Local time: 16:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Twierdzenie o "cumulance" całkowitym |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
law of total cumulance Twierdzenie o "cumulance" całkowitym Explanation: In English it's based on the "law of total probability" "Dekompozycja skosnosci przeprowadzona zostala w oparciu o jej normalizacjç i wzr wynikajqcy z law of total cumulance dla trzeciego momentu centralnego ..." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-04-04 12:43:46 GMT) -------------------------------------------------- I suppose you could use "cumulants" = kumulanty. There's a slight difference, but it will certainly be understood. https://pl.wikipedia.org/wiki/Twierdzenie_o_prawdopodobie%C5%84stwie_ca%C5%82kowitym |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.