item display

05:28 Apr 23, 2020
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: item display
cztery przykłady ze stron internetowych różnych sklepów on-line:

item display weight

item display length

item display width

item display diameter

TIA:)
Dominika Lupa
Poland
Local time: 10:37


Summary of answers provided
4produkt bez opakowania
Alicja Jaczewska
3obraz artykułu (towaru/produktu)
TranslateWithMe
3właściwości transportowe
Paweł Janiszewski


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obraz artykułu (towaru/produktu)


Explanation:
rozumiem, że to zdjęcie/obraz wystawianego produktu/artykułu, weight to byłaby wielkość pliku np. 5 GB

TranslateWithMe
Poland
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produkt bez opakowania


Explanation:
- jeśli to dotyczy sklepów sprzedających fizyczne produkty:
item display weight - waga produktu bez opakowania
item display length - długość produktu bez opakowania
itp.
Np. jak tu: https://atmsystem.pl/sprzet-filmowy/obiektywy/canon-24-105mm...



    https://sellercentral.amazon.com/forums/t/item-display-weight-dimensions-product-package-dimensions/413812
    https://sellercentral-europe.amazon.com/forums/t/what-is-the-displayed-weight/111563
Alicja Jaczewska
Poland
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paweł Janiszewski: Wg mnie produktu bez opakowania dotyczą odpowiednio item weight & item dimensions, bez członu display.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
właściwości transportowe


Explanation:
"Item weight is the actual weight of the item. Display weight is the shipping weight - if you charge per weight to post items, it may cost you more to ship something lightweight if it is a large size or is fragile and needs extra packaging. So you could put a higher display/shipping weight to allow for the extra cost."

https://sellercentral-europe.amazon.com/forums/t/what-is-the...

Myślę, że powyższy opis powinien być w 100% jasny, więc nie komentuję. Zatem ja bym to nazwał np.: długość transportowa, szerokość transportowa, masa transportowa itd.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-23 06:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie wszelkie inne podobne warianty: cechy / właściwości wysyłkowe / do wysyłki, tj. długość do wysyłki, masa do wysyłki itd.

Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 10:37
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search