10:52 Jun 3, 2016 |
|
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pełny szacun / jestem 100% za tym |
| ||
2 | pełna klasa |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
pełny szacun / jestem 100% za tym Explanation: Poszedłbym w idiomy, z tym, że nie jest jasne, na ile ma być potocznie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pełna klasa Explanation: a mnie się wydaje, że ten pan zauważył że pani zwróciła na niego uwagę, a następnie on ją wzrokowo oszacował i podsumował tymi słowy .. dlatego proponuję takie luźne tłumaczenie ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.