This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dzien dobry, panstwu, rzekla Bubz przecierajac oczeta. patrze, coscie tu beze mnie pokombinowali - i podoba sie (szczegolnie digital answer pt. "oba samce, nie da rady", hi, hi)
na Wyspie Pn, bo u nich juz i tak przed polnoca, nawet w krolestwie Gondoru :-) Gondor jest i tak na Wyspie Poludniowej NZ. Wlasnie, Geopiet wytrzasnal liczby, samce, ja sie na tym zupelnie nie znam!
George BuLah (X)
Poland
Sprostowanie: brak liczb
10:11 May 21, 2013
Geopiet ma o liczbach w swojej propozycji! W Objaśnieniu - podaje: oba samce:)
George BuLah (X)
Poland
A Bubz...
10:05 May 21, 2013
... <lament>sobie poszła</lament> do... Gondoru... Ta to ma fajnie ! :))
George BuLah (X)
Poland
re: "do tanga trzeba dwojga, troje to tlum" :)
09:46 May 21, 2013
Nie, nie... czemu? ... troje - w sam raz... do... hmm... tanga... tak, żeee... ;)
Geopiet tez nic nie ma o liczbach w swojej :-) Jejejej, narobilo sie, a chcialam tak "grzecznie". Bo na bazei tego pytacz moze cus dodac, np." do tanga trzeba dwojga, troje to tlum", tak, jak radzi Bubz. Oj, zajety, zajety, a to dopiero wtorek....:-)
George BuLah (X)
Poland
... trojga... moja droga... trojga! ... :))
09:32 May 21, 2013
Answer, mówisz... hmm.. no nieee wieeem... nie znam się... "zarobiony jestem, wolna sobota jest"... nigdy nie właziłem na czwartego z... jamnikiem... no, nie wieeem... :)
widzicie, dzieki konsultacji takiej, jak Wasza, mozna wylowic "slowo- wytrych"! To Jacowe "do tanga trzeba dwojga", w/g/ mnie, byloby super jako potrzebna odpowiedz! Dawaj, Jaca, w Answer :-), wygrasz, mowie Ci! Moze byc i z jamnikiem, co tam ;-)
George BuLah (X)
Poland
"... bo do tanga trzeba trojga" ...
06:23 May 21, 2013
1. "trzeba" - aby wyartykułować dezorganizację tradycji (dwoje małżonków w ekscentrycznej sytuacji... idealna fabuła - "komedii pomyłek"); 2. Chyba dobrze kojarzy się po polsku - za popularną frazą (tym bardziej - utrwaloną w narodzie :) przez przebój Budki Suflera), która ekwiwalentnie oddaje analogię
zapomnialam dodac, ze jednak w kazdym z tych kontekstow sens jest podobny, dla dodatkowej osoby nie ma juz miejsca (miejsce jest tylko dla zwyciezcy, tylko zwyciezca sie kwalifikuje, a w lozku matrymonialnym spi tylko maz i zona:))
bierze sie z filmu "Two into Three Won't Go" 1969 http://www.answers.com/topic/three-into-two-won-t-go-1 przetlumaczylabym to na "Troje to tłum" lub cos w podobnym stylu (ewidentnie w filmie chodzi o trojkat romantyczny: malzenstwo i wprorowadzajaca sie do mieszkania malzonkow mlodziutka kochanka meza) w kazdym nastepnym kontekscie tlumaczenie byloby nieco inne, liczby sa odmienne, realia rowniez, stad trudno dac ci jedna odpowiedz, ktora rozwiaze wszystko. Zycie nie jest takie proste :)
Automatic update in 00:
Answers
4 hrs confidence: peer agreement (net): +3
* nie dzieli się * / nie przejdzie
Explanation: (mathematics) Expressing the operation of division, with the denominator given first. Three into two won't go.