18:39 Apr 24, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Krzysztof Nowoszynski Poland Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | wychowanek domu dziecka lub rodziny zastępczej (po usamodzielnieniu) |
| ||
3 | przybranego dziecka |
| ||
3 | wychowanek pieczy zastępczej |
|
przybranego dziecka Explanation: Care Leaver is someone who has been in the care of the Local Authority for a period of 13 weeks or more spanning their 16th birthday. Reference: http://www.careleavers.com/careleaver |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wychowanek domu dziecka lub rodziny zastępczej (po usamodzielnieniu) Explanation: Niestety nie kojarzę nic krótszego. Jedna z definicji: Adults who, as children, were looked after on a full-time, temporary basis by persons other than their own parents or wider family. This must have been in **arrangements where the state had some or all of the responsibility for their care**, even if it did not provide that care’. Wyróżnionego warunku nie spełnia rodzina przybrana (tu ludzie sobie sami układają życie i państwo się nie miesza), w zastępczej państwo nakłada na rodzica obowiązki i oferuje pomoc. Więcej info: http://rodziny.interwencjaprawna.pl/prawo/informacje-prawne/... PS. Kategoria: idiomy/powiedzenia/przysłowia? |
| |
Grading comment
| ||