care leaver

Polish translation: wychowanek domu dziecka lub rodziny zastępczej (po usamodzielnieniu)

18:39 Apr 24, 2013
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: care leaver
Witam serdecznie,

Czy ktos wie moze jak nalezy przelumaczyc termin ''care leaver''? Oto kontekst:

Other grants & allowances

Additional grants and tax credits are available for mature students, students with children, care leavers and disabled students. Students on certain courses such as medicine or social work can also receive extra support. More details can be found on the SAAS website or at Skill, the National Bureau for students with Disabilities.

Z gory dziekuje za pomoc,

Monika
Monika Pawlik
Local time: 09:48
Polish translation:wychowanek domu dziecka lub rodziny zastępczej (po usamodzielnieniu)
Explanation:
Niestety nie kojarzę nic krótszego.

Jedna z definicji:
Adults who, as children, were looked after on a full-time, temporary basis by persons other than their own parents or wider family. This must have been in **arrangements where the state had some or all of the responsibility for their care**, even if it did not provide that care’.

Wyróżnionego warunku nie spełnia rodzina przybrana (tu ludzie sobie sami układają życie i państwo się nie miesza), w zastępczej państwo nakłada na rodzica obowiązki i oferuje pomoc.

Więcej info: http://rodziny.interwencjaprawna.pl/prawo/informacje-prawne/...

PS. Kategoria: idiomy/powiedzenia/przysłowia?
Selected response from:

Krzysztof Nowoszynski
Poland
Local time: 10:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2wychowanek domu dziecka lub rodziny zastępczej (po usamodzielnieniu)
Krzysztof Nowoszynski
3przybranego dziecka
annarichko
3wychowanek pieczy zastępczej
Mariusz Koch


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przybranego dziecka


Explanation:
Care Leaver is someone who has been in the care of the Local Authority for a period of 13 weeks or more spanning their 16th birthday.


    Reference: http://www.careleavers.com/careleaver
annarichko
United States
Local time: 04:48
Native speaker of: Polish
Notes to answerer
Asker: Rozumiem, ze nie da sie krocej, oraz serdecznie dziekuje za wyjasnienie i linki.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Swift Translation: odpowiedź powinna być w mianowniku; gdzie jest "leaver"?
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wychowanek domu dziecka lub rodziny zastępczej (po usamodzielnieniu)


Explanation:
Niestety nie kojarzę nic krótszego.

Jedna z definicji:
Adults who, as children, were looked after on a full-time, temporary basis by persons other than their own parents or wider family. This must have been in **arrangements where the state had some or all of the responsibility for their care**, even if it did not provide that care’.

Wyróżnionego warunku nie spełnia rodzina przybrana (tu ludzie sobie sami układają życie i państwo się nie miesza), w zastępczej państwo nakłada na rodzica obowiązki i oferuje pomoc.

Więcej info: http://rodziny.interwencjaprawna.pl/prawo/informacje-prawne/...

PS. Kategoria: idiomy/powiedzenia/przysłowia?

Krzysztof Nowoszynski
Poland
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maja Walczak
5 mins

agree  Dimitar Dimitrov
62 days

neutral  Mariusz Koch: Care leaver nie oznacza kogoś kto się już usamodzielnił. Chodzi o kogoś, kto opuszcza system opieki zastępczej, jednak w dalszym ciągu otrzymuje wsparcie. https://www.gov.uk/leaving-foster-or-local-authority-care
1866 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1866 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wychowanek pieczy zastępczej


Explanation:
https://www.polskieradio.pl/5/3/Artykul/1368300,NIK-wychowan...

Mariusz Koch
United Kingdom
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search