Bolivar cannot carry double.

Polish translation: Bolivar dwóch nie uniesie.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bolivar cannot carry double.
Polish translation:Bolivar dwóch nie uniesie.
Entered by: Alexander Onishko

13:39 Jan 24, 2013
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Bolivar cannot carry double.
http://classiclit.about.com/library/bl-etexts/ohenry/bl-ohen...
Alexander Onishko
Bolivar dwóch nie uniesie.
Explanation:
W kontekście opowiadania metafora oznaczająca, że Dodson poświęca przyjaciół dla swojej korzyści.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2013-01-25 14:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

1. Ja bym tak nie powiedziała o koniu, który nie jest w stanie unieść dwóch jeźdźców. :) 2. A tego to nie wiem. :(
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 18:19
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Bolivar dwóch nie uniesie.
Hanna Burdon


Discussion entries: 2





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
bolivar cannot carry double.
Bolivar dwóch nie uniesie.


Explanation:
W kontekście opowiadania metafora oznaczająca, że Dodson poświęca przyjaciół dla swojej korzyści.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2013-01-25 14:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

1. Ja bym tak nie powiedziała o koniu, który nie jest w stanie unieść dwóch jeźdźców. :) 2. A tego to nie wiem. :(

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 18:19
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you very much!
Notes to answerer
Asker: 1. Czy może też być "Bolivar dwóch nie wytrzyma." ? 2. Ale nie ma jakiegoś "kanonicznego" tłumaczenia? Nie było to opowiadanko przetłumaczono na język polski?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: Nie uniesie. "Nie wytrzyma" to z zupełnie innej bajki ;-)
1 hr

agree  Dorota Madrzyk
2 hrs

agree  Dimitar Dimitrov
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search