Bet/betting line

Polish translation: kurs

09:23 Jun 23, 2019
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Games / Video Games / Gaming / Casino / Horse racing
English term or phrase: Bet/betting line
Bukmacher przegląda "bet line", chroni go "betting line". Literatura piękna. USA.

"He stays downstairs in the basement and follows the bet line in the newspapers."
“That’s why there’s a betting line, to protect the bookie. It gives him the edge."
Yourand
Poland
Polish translation:kurs
Explanation:
Linia stawek zaproponowana przez Mariusza dotyczy automatów. W kontekście bukmacherskim praktycznie nie występuje.

Znalazłem tę książkę i z rozmowy wynika, że chodzi po prostu o kursy. Człowiek ten śledzi kursy zakładów w gazetach i to kursy przyjmowanych zakładów "dają mu przewagę" – są zawsze tak ustawione, żeby niezależnie od wyniku zdarzenia bukmacher zarobił.
Selected response from:

Karol Kacprzak
Poland
Local time: 12:38
Grading comment
Dziękuję!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5linia stawek
Mariusz Jagodziński
4 +1kurs
Karol Kacprzak


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bet/betting line
linia stawek


Explanation:
Mowa tutaj o linii stawek

Only the highest win per active bet line for both ways is paid

Wypłacana jest wyłącznie najwyższa wygrana z aktywnej linii stawek w obu kierunkach

Teraz o samej procedurze otwierania firmy:
Aby otworzyć bukmachera należącego do branży hazardowej, musisz uzyskać licencję.

Założyciel bukmachera powinien mieć doświadczenie w branży hazardowej. W przeciwnym razie nikt nie wyda licencji na otwarcie biura bukmacherskiego. Dlatego często przedsiębiorcy szukają doświadczonego dyrektora lub oferują udział w biznesie.

Aby wyróżnić się na tle konkurencji, musisz wejść na rynek z określoną linią stawek (notowania dzienne), co oznacza, że ​​będziesz potrzebował personelu analityków lub partnerstwa z dużym biurem bukmacherskim. Opłata abonamentowa za dostarczenie dziennej linii i oprogramowania wynosi 300-500 USD miesięcznie.

https://tvmoon.ru/pl/imena/kak-rabotaet-bukmekerskii-biznes-...

Mariusz Jagodziński
Poland
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
37 mins
  -> Serdecznie dziękuję! :)

disagree  Karol Kacprzak: Przecież tu kompletnie nie o to chodzi. "Linia stawek" w pierwszym kontekście byłaby OK, ale Yourand pyta o buka, a nie automaty. Co do tego linka... Polecam zapoznać się z resztą tekstów na tej stronie i zastanowić się, czy chcemy tak tłumaczyć...
7 hrs
  -> Wygląda na to, że masz rację. I stand corrected. Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bet/betting line
kurs


Explanation:
Linia stawek zaproponowana przez Mariusza dotyczy automatów. W kontekście bukmacherskim praktycznie nie występuje.

Znalazłem tę książkę i z rozmowy wynika, że chodzi po prostu o kursy. Człowiek ten śledzi kursy zakładów w gazetach i to kursy przyjmowanych zakładów "dają mu przewagę" – są zawsze tak ustawione, żeby niezależnie od wyniku zdarzenia bukmacher zarobił.

Karol Kacprzak
Poland
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 251
Grading comment
Dziękuję!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewelina Zatryb: Zdecydowanie kursy. Tutaj objaśnienie, jak owe "betting lines" wyglądają w praktyce: https://www.sportsbettingpal.com/how-to-read-betting-lines/
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search