Bubble Shooter

Polish translation: Gra w kulki Bubble Shooter

08:49 May 6, 2019
English to Polish translations [Non-PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Bubble Shooter
Czy BUBBLE SHOOTER to inaczej pryskające bańki, czy ta forma jest poprawna?

https://kizi-mizi.pl/pryskajace-banki-klasyczne-hd
novaidea
Polish translation:Gra w kulki Bubble Shooter
Explanation:
Połączyłabym frazę polską i angielską. Oczywiście słowo 'shooter' nie jest oddane w pierwszym członie, ale przecież może ono oznaczać też dynamikę Gier w kulki jest bardzo dużo na rynku - Bubble Shooter jest jedną z nich.
Selected response from:

Agnieszka Kubicka
Poland
Local time: 18:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Gra w kulki Bubble Shooter
Agnieszka Kubicka


Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bubble shooter
Gra w kulki Bubble Shooter


Explanation:
Połączyłabym frazę polską i angielską. Oczywiście słowo 'shooter' nie jest oddane w pierwszym członie, ale przecież może ono oznaczać też dynamikę Gier w kulki jest bardzo dużo na rynku - Bubble Shooter jest jedną z nich.

Agnieszka Kubicka
Poland
Local time: 18:44
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search