post

Polish translation: słupy/pale szalunkowe

23:01 Dec 2, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: post
Shoring is the provision of a support system for trench faces used to prevent movement of soil, underground utilities, roadways, and foundations.
Shoring or shielding is used when the location or depth of the cut makes sloping back to the maximum allowable slope impractical.
Shoring systems consist of posts, wales, struts, and sheeting.
There are two basic types of shoring, timber and aluminum hydraulic.
Darius Saczuk
United States
Local time: 14:14
Polish translation:słupy/pale szalunkowe
Explanation:
.
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Thank you, Geopiet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2słupy/pale szalunkowe
geopiet


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
słupy/pale szalunkowe


Explanation:
.

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 440
Grading comment
Thank you, Geopiet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
44 mins

agree  Mateusz Skok
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search