Emergency to robot

Polish translation: sygnał alarmowy dla robota

14:55 Jan 2, 2015
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
English term or phrase: Emergency to robot
Witam napotkałem takie wyrażania: Emergency to robot, Emergency from robot - chodzi o sygnały wysyłane od i dla robota, jak można to przetłumaczyć ? Czy ktoś może pomóc ?
Na tej samej stronie jest również wyrażenie Robot motors enabling - czy chodzi o Uaktywnienie silników robota ?
Koso (X)
Poland
Polish translation:sygnał alarmowy dla robota
Explanation:
Według mnie to lepiej oddaje sens zdarzenia. Urządzenie wysyła sygnał, że coś nie działa poprawnie - nie musi to być jeszcze awaria. W takim przypadku prawdopodobnie byłby to sygnał: malfunction, albo failure.
Podobnie w drugą stronę - wysyłamy sygnał alarmowy.
Selected response from:

ZRobert
Poland
Local time: 00:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sygnał alarmowy dla robota
ZRobert
1 +1sygnał awaryjny do robota
Jacek Kloskowski


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
sygnał awaryjny do robota


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-01-02 15:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

ew. "sygnał krytyczny do robota"

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Dzięki !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Brzmi przekonująco:)
23 hrs
  -> Dziekuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
emergency to robot
sygnał alarmowy dla robota


Explanation:
Według mnie to lepiej oddaje sens zdarzenia. Urządzenie wysyła sygnał, że coś nie działa poprawnie - nie musi to być jeszcze awaria. W takim przypadku prawdopodobnie byłby to sygnał: malfunction, albo failure.
Podobnie w drugą stronę - wysyłamy sygnał alarmowy.

ZRobert
Poland
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov
1 hr
  -> Dziękuję!

agree  Polangmar
3 hrs
  -> Dzięki!

agree  mike23
1 day 1 hr
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search