bed and breakfast

Norwegian translation: små og enkle overnattingssteder

18:11 Jan 21, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: bed and breakfast
"-bed and breakfast type environments."
Jeg sliter litt med denne. "Bed and breakfast" er jo et beskrivende begrep - kanskje til og med p� norsk - ikke bare informasjon om at her kan du sove og spise frokost.
nortranslate (X)
Norway
Local time: 17:05
Norwegian translation:små og enkle overnattingssteder
Explanation:
Et forsøk på en oversettelse som kanskje passer til "bed and breakfast type environments". Man må vel se på resten av sammenhengen her, om det passer, men det er vel et poeng at disse stedene ofte er små. Hvis prisen er relevant i denne sammenheng, går det an å si "enkle og billige overnattingssteder".
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 17:05
Grading comment
Overnatting med frokost er nok en riktig oversettelse av B&B, men jeg var ute etter et generelt begrep.
Takk for hjelpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4overnatting med frokost
Per Bergvall
4små og enkle overnattingssteder
Egil Presttun


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
små og enkle overnattingssteder


Explanation:
Et forsøk på en oversettelse som kanskje passer til "bed and breakfast type environments". Man må vel se på resten av sammenhengen her, om det passer, men det er vel et poeng at disse stedene ofte er små. Hvis prisen er relevant i denne sammenheng, går det an å si "enkle og billige overnattingssteder".


Egil Presttun
Norway
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Overnatting med frokost er nok en riktig oversettelse av B&B, men jeg var ute etter et generelt begrep.
Takk for hjelpen.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
overnatting med frokost


Explanation:
Du har rett i at denne er ikke helt enkel. B&B beskriver en overnattingstype der rom og frokost er alt du får, og du forventes å nøye deg med den ene natten. Likevel må det være greit å oversette dette med for eksempel overnatting med frokost, og la resten være underforstått.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-01-22 08:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis "bed and breakfast type environments" er det du lurer på, med vekt på environments, trengs det mer kontekst. Det behøver jo ikke å handle om overnatting i det hele tatt, og kan tenkes brukt om et minimum service-miljø i motsetning til et fullservicealternativ.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-01-22 09:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

Litt av problemet er at bed and breakfast ikke beskriver noe veldefinert miljø. Bed and breakfast får du både på Bondeheimen, Shangri-La og møblerte campingplasser. Ordet type falt ut av konteksten du oppgir, men var med i det opprinnelige spørsmålet. Overnatting av rom og frokost-typen funker ikke, så da heller jeg mer mot Egils 'enkle overnattingssteder'. Eller kanskje enklere overnattingssteder, ettersom de oppgis i tillegg til hoteller og moteller...

Per Bergvall
Norway
Local time: 17:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Jeg har dessvere ikke mer kontekst. Men det er nok mer denne type miljøer enn denne type overnatting.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EC Translate: http://no.thefreedictionary.com/overnatting med frokost (+ ca. 17000 Google-hits :o)
3 mins

agree  Bjørnar Magnussen
8 mins

agree  brigidm: I other contexts "pensjonat" might have worked but I thing Per's suggestion works better here.
11 hrs

agree  Anita Girard-Skarstein
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search