GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Dec 12, 2006 |
English to Norwegian translations [PRO] Bus/Financial - Retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bjørnar Magnussen Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | konnossement |
|
konnossement Explanation: "Fraktbrev" kan også brukes. The document issued on behalf of the carrier describing the kind and quantity of goods being shipped, the shipper, the consignee, the ports of loading and discharge and the carrying vessel. It serves as a document of title, a contract of carriage, and a receipt for goods. konnossement (av lat. cognoscere, lære å kjenne; eng. Bill of Lading), jur., dokument som utstedes av el. på vegne av bortfrakteren ved internasjonal sjøveis befordring som bevis på at gods av bestemt art og mengde er mottatt (mottaks-k.) el. innlastet til befordring til oppgitt destinasjonssted (ombord-k.). Reference: http://www.shipbrokering.com/shippingterm3.html Reference: http://www.caplex.no/Web/ArticleView.aspx?id=9319067 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.