Carrier bead

Norwegian translation: elektrisk ladede partikler

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Carrier bead
Norwegian translation:elektrisk ladede partikler
Entered by: Anne Walseth

07:58 Apr 8, 2011
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: Carrier bead
Ordet forekommer i en tekst om kopimaskiner:

The maintenance kit includes carrier beads (1 each for cyan, magenta, yellow and black).

Forslag?
Anne Walseth
Local time: 09:49
elektrisk ladede partikler
Explanation:
elektrisk ladede partikler (mht toner i teksten nedenfor) eller ladet sæt af perler (mht bygherre/fremkalder i teksten nedenfor)

In English texts they are called carrier particles in both developer and toner so I believe the two Danish terms are actually one in the same.


English description
http://books.google.com.au/books?id=t0lrj30BEl0C&pg=PA118&lp...

Compare to Danish description:
http://www.democratism.info/da/hp-printer-tech-tips/how-do-t...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2011-04-11 22:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

I thought I had is
bærende partikler/perler (dvs fra bærer elektrisk kraft) i.e. carries electricity for the "carrier" part.

- Note that I made that suggestion up as a literal translation.
Selected response from:

Jande
Australia
Local time: 19:49
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3elektrisk ladede partikler
Jande


  

Answers


2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carrier bead
elektrisk ladede partikler


Explanation:
elektrisk ladede partikler (mht toner i teksten nedenfor) eller ladet sæt af perler (mht bygherre/fremkalder i teksten nedenfor)

In English texts they are called carrier particles in both developer and toner so I believe the two Danish terms are actually one in the same.


English description
http://books.google.com.au/books?id=t0lrj30BEl0C&pg=PA118&lp...

Compare to Danish description:
http://www.democratism.info/da/hp-printer-tech-tips/how-do-t...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2011-04-11 22:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

I thought I had is
bærende partikler/perler (dvs fra bærer elektrisk kraft) i.e. carries electricity for the "carrier" part.

- Note that I made that suggestion up as a literal translation.

Jande
Australia
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Ja, jeg fant i grunnen ut hva det er, men har ikke funnet noen god, norsk term som henger sammen med parentesen (1 each for cyan, magenta, yellow and black). For én elektrisk partikkel for hver farge, er det jo neppe.

Asker: Takk for hjelpen - det svarer egentlig ikke til det jeg trengte, selv om betydningen er klar. Lar det stå som det står foreløpig.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search