off-site

Norwegian translation: eksternt

21:38 Mar 16, 2014
English to Norwegian translations [PRO]
Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: off-site
I am the organizer for an activity at our coming off-site group meeting. The hotel management suggested we try the evening lake cruise that a local operator provides, that meets our cost target. What should I do next?
Anne Parelius
Canada
Local time: 15:06
Norwegian translation:eksternt
Explanation:
En off-site tilstelning er per defiisjon en ting som ikke foregår i noen av kundens lokaler. Jeg mener den beste måten å si et møte som ikke foregår verken i kundens lokaler i Oslo, Bergen eller Trondheim, er et eksternt møte. Men hva man kaller møtelokasjonen, ser jeg ikke helt hvilken relevans har for aftenens innsjøcruise.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 20:06
Grading comment
Jeg benyttet meg av denne løsningen, men var ikke totalt bekvem med det. Takk likevel.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1firmatur med gruppemøte
Bjørnar Magnussen
3 +1eksternt
Per Bergvall


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
off-site group meeting
firmatur med gruppemøte


Explanation:
Når bedriften arrangerer cruise og hotellopphold for de ansatte, kalles det ofte «firmatur». «Off-site group meeting» forstår jeg som et gruppemøte som finner sted i løpet av denne firmaturen - og altså ikke i bedriftens lokaler.

I Norge kan bedriften spandere to firmaturer (med to overnattinger) på de ansatte hvert år, uten at de ansatte må betale skatt av denne goden.



Bjørnar Magnussen
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hallvard Viken
5 hrs

neutral  Per Bergvall: Ser ikke helt hvor du utleder av sammenhengen at denne aftenturen på sjøen skal være forbeholdt en engere gruppe. Slik jeg leser det, er det hele gruppen som har en off-site meeting, og hele gruppen som skal på rølpetur med partybåt.
8 hrs
  -> Godt poeng. Da blir det kanskje heller «gruppetur med møte» eller «firmatur med møte»?
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eksternt


Explanation:
En off-site tilstelning er per defiisjon en ting som ikke foregår i noen av kundens lokaler. Jeg mener den beste måten å si et møte som ikke foregår verken i kundens lokaler i Oslo, Bergen eller Trondheim, er et eksternt møte. Men hva man kaller møtelokasjonen, ser jeg ikke helt hvilken relevans har for aftenens innsjøcruise.

Per Bergvall
Norway
Local time: 20:06
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 25
Grading comment
Jeg benyttet meg av denne løsningen, men var ikke totalt bekvem med det. Takk likevel.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: Absolutt en mulig løsning.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search