07:54 Jul 4, 2012 |
English to Norwegian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Finance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joachim Stene Norway Local time: 11:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | pristak/prisgulv |
| ||
3 | gjeldende prisramme i markedet |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
market ceiling / market floor gjeldende prisramme i markedet Explanation: ..eller "prisrammen som gjelder i markedet" eller noe i den dur? -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2012-07-04 08:40:33 GMT) -------------------------------------------------- øvre/nedre prisgrense i markedet? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
market ceiling / market floor pristak/prisgulv Explanation: Hei, Foreslår en omskrivning til noe sånt som "..pristaket/prisgulvet i markedet" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.