stint

Norwegian translation: jobbet for

19:07 Feb 3, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: stint
Forsikringslingo.

Eulogy over some financial guru: Earlier,
XXXX did stints at Nordea Life and Pension, the Danish Insurance Academy, Unibank, and Danica.

Har dette noe med innskrenkninger å gjøre.
anebjordal
Ecuador
Local time: 03:38
Norwegian translation:jobbet for
Explanation:
brukes om (kortere) arbeidsforhold

stint - an individual's prescribed share of work; "her stint as a lifeguard exhausted her"
http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 10:38
Grading comment
Takk for det, Bjørnar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1arbeidsøkt
Per Bergvall
3 +1jobbet for
Bjørnar Magnussen


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
did stints at
jobbet for


Explanation:
brukes om (kortere) arbeidsforhold

stint - an individual's prescribed share of work; "her stint as a lifeguard exhausted her"
http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn

Bjørnar Magnussen
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 41
Grading comment
Takk for det, Bjørnar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Av en eller annen grunn har stint også kommet inn i motorsporten, som i en racerbilførers arbeidsperiode bak rattet, gjerne i utholdelsesløp som 24h du Mans. Krampaktig kule norske kommentatorer kaller dette stint, heller enn det helt analoge økt.
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arbeidsøkt


Explanation:
Skulle man prøve seg på en oversettelse av ordet stint, måtte det bli noe slikt som det urnorske uttrykket økt, eventuelt spesifisert som arbeidsøkt. Det har definitivt ingen ting med innskrenkninger å gjøre, selv om verbet stint kan bety 'keep on a limited allowance'. Et stint er bare et stykke arbeid, avgrenset i omfang og varighet.

Per Bergvall
Norway
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vedis Bjørndal: Orboken min har "(arbeids) kvote" for "stint". Eksempelsetning "I've done my stint for today"="Jeg har gjort mitt for i dag". Synes din løsning er fin
1 day 23 hrs
  -> Takker og bukker..!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search