benefits

Norwegian translation: forsikringsytelse/-dekning

06:58 Jul 10, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: benefits
jeg er usikker på om "benefits" kan oversettes som goder ev. rettigheter i forsikringssammenheng, ev. om et bedre og mer dekkende utrykk finnes. Noen gode innspill?

her er setningen; "I understand that the units allocated to the Policy will be reduced, which will also reduce any benefits related to this Policy"
Harald Roald
Spain
Local time: 21:47
Norwegian translation:forsikringsytelse/-dekning
Explanation:
Det er mange måter å uttrykke dette på, og smak og behag. Men selvsagt koker det ned til utbetaling av penger.

Eksempler på bruk:
www.storebrand.no/.../43076VilkaarFripoliseIndFortsForsikr....
www.klp.no/.../F_007_gruppeliv_helseforetak_vilkaar.pdf
http://www.regjeringen.no/nb/dep/jd/dok/rundskriv/2009/forsi...
https://www.skandiabanken.no/SKBWEB/VisNyheter/2/2790/SKBWEB...
Selected response from:

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 20:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2utbetalinger
Bjørnar Magnussen
4 +1forsikringsytelse/-dekning
Svein Hartwig Djaerff


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
utbetalinger


Explanation:
"Benefits" betyr forsikringsutbetalinger eller forsikringssum. Her synes jeg det passer med:

EN: "any benefits related to this Policy"
NO: "eventuelle utbetalinger i forbindelse med polisen"

Bjørnar Magnussen
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
55 mins

agree  Per Bergvall: Jfr Beneficiary - he who benefits. Har alltid funnet beneficiary å være et litt uggent begrep, da det særlig ved dødsfall virker kaldt å snakke om nettopp 'he who benefits'.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
forsikringsytelse/-dekning


Explanation:
Det er mange måter å uttrykke dette på, og smak og behag. Men selvsagt koker det ned til utbetaling av penger.

Eksempler på bruk:
www.storebrand.no/.../43076VilkaarFripoliseIndFortsForsikr....
www.klp.no/.../F_007_gruppeliv_helseforetak_vilkaar.pdf
http://www.regjeringen.no/nb/dep/jd/dok/rundskriv/2009/forsi...
https://www.skandiabanken.no/SKBWEB/VisNyheter/2/2790/SKBWEB...

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 20:47
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vedis Bjørndal: For det kan også gjelde mer enn bare penger. http://home-insurance.libertymutual.com/home-policyholder-be...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search