GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:58 Jan 29, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] History / Sitat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Deschington Poland Local time: 10:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Det skal komme trygge tider for deg, rike på frelse, visdom og kunnskap |
| ||
4 | kunnskap og visdom skal være din tids trygghet (KJV) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Knowledge and wisdom shall be the stability of thy time. Det skal komme trygge tider for deg, rike på frelse, visdom og kunnskap Explanation: Sitatet ditt er hentet enten fra King James- eller fra Webster-oversettelsen. Se ref. 1 for en sammenligning av de ulike oversettelsene til engelsk. King James 1611 har blitt oversatt fra engelsk til norsk, men jeg har den ikke for hånden nå. I Bibelforlagets 1997-oversettelse, som er basert på samme originaltekster som King James, lyder verset slik som jeg har skrevet inn ovenfor. Reference: http://bible.cc/isaiah/33-6.htm |
| |||||||||||||
55 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|