GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:55 Nov 1, 2012 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Consumer electronics user | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svein Hartwig Djaerff United Kingdom Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fluidisk/væsketeknisk/strømningssteknisk |
|
fluidisk/væsketeknisk/strømningssteknisk Explanation: "fluidical/fluidically" kan defineres som følger: "of, relating to, or being a device (as an amplifier or control) that depends for operation on the pressures and flows of a fluid in precisely shaped channels" (ref.: http://www.merriam-webster.com/dictionary/fluidic). På tysk oversettes ofte begrepet til "strömungstechnisch), hvilket tilsvarer det norske "strømningsteknisk". På norsk kan begrepet oversettes med enten fluidisk, strømningsteknisk eller væsketeknisk. I enkelte patentbeskrivelser brukes "fluidisk", f.eks. slik: "...er å opprette en fluidisk eller elektrisk forbindelse mellom elementene" (http://www.patentstyret.no/Public/2avdeling_avgjorelser/pate... For denne praktiske oversettelsen kan man jo også bruke et enklere begrep, f.eks. "væsketilkoblet" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.