GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:57 Mar 7, 2009 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Isolasjonsbryter m.m. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svein Hartwig Djaerff United Kingdom Local time: 16:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | lasten på isolasjonsbryteren |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
lasten på isolasjonsbryteren Explanation: Selv om mer kontekst hadde vært greit, tror jeg at dette er poenget. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-07 20:07:57 GMT) -------------------------------------------------- Avhengig av "isolating" og "isolation (??) kan det nok ogsså være: "isolerende lastbryter" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.