End terminal block with removal aid

Norwegian translation: enderekkeklemmer med avmonteringsverktøy

20:12 Dec 15, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electrical circuits, CAD, CAE
English term or phrase: End terminal block with removal aid
this is a glossary list of terms with no further context available other than my other Kudoz questions...suggestions are VERY appreciated.
Erik Matson
Thailand
Local time: 15:46
Norwegian translation:enderekkeklemmer med avmonteringsverktøy
Explanation:
...eller kanskje "sluttrekkeklemme"
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 10:46
Grading comment
takker så mye...jeg finner en god del forskjellige oversettelser på internett og forskjellige meninger om hvorden "terminal block" skal oversettes. dette er et begrep som dukker opp flere hundre ganger i prosjektet i forskjellige sammenhenger...alle mulige typer "terminal blocks". jeg er OVERBEVIST om at både "rekkeklemme" og "klemmeblokk" er korrekt. takket være egil har jeg nå sette noen bilder på nettet av "klemmeblokker" som er presis lik bilder jeg har sett av "terminal blocks" på kundens hjemmeside. dermed har jeg bestemt meg for å holde meg til klemmeblokk, selv om det er flere google treff på rekkeklemmer. det var egentlig mye "removal aid" jeg var itvil om, og synes at "avmonteringsverktøy" er et ypperlig forslag! takk så mye bjørnar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1enderekkeklemmer med avmonteringsverktøy
Bjørnar Magnussen


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
end terminal block with removal aid
enderekkeklemmer med avmonteringsverktøy


Explanation:
...eller kanskje "sluttrekkeklemme"

Bjørnar Magnussen
Local time: 10:46
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 217
Grading comment
takker så mye...jeg finner en god del forskjellige oversettelser på internett og forskjellige meninger om hvorden "terminal block" skal oversettes. dette er et begrep som dukker opp flere hundre ganger i prosjektet i forskjellige sammenhenger...alle mulige typer "terminal blocks". jeg er OVERBEVIST om at både "rekkeklemme" og "klemmeblokk" er korrekt. takket være egil har jeg nå sette noen bilder på nettet av "klemmeblokker" som er presis lik bilder jeg har sett av "terminal blocks" på kundens hjemmeside. dermed har jeg bestemt meg for å holde meg til klemmeblokk, selv om det er flere google treff på rekkeklemmer. det var egentlig mye "removal aid" jeg var itvil om, og synes at "avmonteringsverktøy" er et ypperlig forslag! takk så mye bjørnar!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search