repeatedly

Norwegian translation: flere ganger

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:repeatedly
Norwegian translation:flere ganger
Entered by: Bjørnar Magnussen

07:10 Sep 26, 2006
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Picture files
English term or phrase: repeatedly
"Press x repeatedly to rotate the picture clockwise, or press y repeatedly to rotate the picture counterclockwise."

Forslag til oversettelse av "repeatedly"? Det går kanskje an å bruke "gjentatte ganger", men jeg føler det må finnes en bedre måte å si dette på norsk. Kanskje bør jeg skrive om hele setningen?
Bjørnar Magnussen
Local time: 07:58
flere ganger
Explanation:
Du kan uten videre utelate begge forekomster av 'repeatedly' fra setningen uten at den mister noe av sitt informasjonsinnhold. I stedet for å si 'flere ganger' ville jeg prøvd meg uten: Trykk x for å dreie bildet med urviserne, eller y for å dreie bildet mot urviserne. Leseren skjønner intuitivt at hvis ett trykk gir 90 graders dreining, så gir flere trykk nye doser a 90 grader. Merk også at rotere smaker litt av full omdreining, i likhet med rotasjon.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 07:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2flere ganger
Per Bergvall
4 +2gjentatte ganger
Tor G Jensen


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
flere ganger


Explanation:
Du kan uten videre utelate begge forekomster av 'repeatedly' fra setningen uten at den mister noe av sitt informasjonsinnhold. I stedet for å si 'flere ganger' ville jeg prøvd meg uten: Trykk x for å dreie bildet med urviserne, eller y for å dreie bildet mot urviserne. Leseren skjønner intuitivt at hvis ett trykk gir 90 graders dreining, så gir flere trykk nye doser a 90 grader. Merk også at rotere smaker litt av full omdreining, i likhet med rotasjon.

Per Bergvall
Norway
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rannheid Sharma
42 mins

agree  Roald Toskedal: Enig med dere begge to, jeg... :)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gjentatte ganger


Explanation:
Hvis dette gjelder å dreie bildet for å få bildekanten parallell med den fysiske skjermen, foreslår jeg: "Trykk gjentatte ganger på knapp x/y for å dreie bildet.....". For hvert trykk vil bildet dreie litt om gangen, rundt midtpunktet i bildet. (Setningen er strengt tatt ikke logisk, for ett trykk er kanskje nok).

Tor G Jensen
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kjell Thornes
2 hrs

agree  Roald Toskedal: Ja, det som menes er nok "flere ganger (om nødvendig)"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search