GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:10 May 8, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: brigidm Norway Local time: 01:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | pudderetui/sminkedåse |
| ||
4 | etui |
| ||
4 | sminkespeil/pudderdåse/pudderetui |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
etui Explanation: "Etui" kalles de greiene der. Men det skulle jammen ikke forundre meg om det går mange pene fruer rundt og sier "compact" også. Ref 1: "Svampen er myk og behagelig og etuiet virker solid. Speilet kunne med hell vært litt større." Ref 2: "Spesialutgave Touche Eclat Collector 2007 i rødt fløyelsetui er med på å dempe fargeforskjeller og lyse opp mørke partier." Reference: http://www.femina.no/php/art.php?id=364337 Reference: http://www.esthetique.no/Trender/Arets-selskapsmakeup/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pudderetui/sminkedåse Explanation: Ifølge Kvinneguiden, heter det "pudderetui". Se: http://www.kvinneguiden.no/magasin/jul/den_perfekte_onskelis... "Sminkedåse" var brukt før i tiden, men det ser ut - som du var inne på - at det ikke er så mye brukt av den yngre garden idag. Lenken nede viser en ny mobiltelefon som er utformet som en sminkedåse. Den andre lenken viser akkurat det som kalles for "compact" på engelsk, men det ser ut som om det var et bevisst valg å unngå å kalle det "sminkedåse". De fant isteden på noe så genialt som "..en veskevennlig liten sak .."!! Reference: http://www.amobil.no/artikler/en_mobil_sminkedaase/4626 Reference: http://www.detnye.no/skjonnhet/article152175.ece |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sminkespeil/pudderdåse/pudderetui Explanation: sminkespeil heter det hvis det er speil inni, og i gamle dager het de små boksene med pudder "pudderdåser". Usikker på hva de kalles nå, for å si det slik er det meget sjeldent jeg kjøper dem :) Kikker jeg rundt på puddersidene, får jeg vel inntrykk av at det mer moderne uttrykket er alt fra Bjørnars "pudderetui" til en fornorsking av comact til "kompakt". Neppe å anbefale for Egils bruk... Reference: http://www.ckprofilering.no/speil/index.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.