GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:46 Dec 15, 2012 |
English to Norwegian translations [PRO] Law/Patents - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Egil Presttun Norway Local time: 19:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | D-latch-transistor |
|
data latch transistor D-latch-transistor Explanation: Frasen er "data latch resistor", men det står "data latch transistor" i teksten under, og jeg vil tro det er "transistor" du mener. Det burde gå an å skrive "data latch" i norske tekster, men "D-latch" er mer vanlig. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.