GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:41 Jun 17, 2004 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellen-Marie Kristiansen Ritchie Norway Local time: 10:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | karnapp |
| ||
2 | karnappvinduer |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
karnapp Explanation: Alkove eller nisje kan også brukes i sammenheng med arkitektur. -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2004-06-17 22:40:13 GMT) -------------------------------------------------- Det helt korrekte for Bay window er \"karnappvindu\". Ref. Collins Engelsk-Norsk ordbok. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 6 mins (2004-06-17 22:48:39 GMT) -------------------------------------------------- Når det gjelder guests\' lounge tror jeg kanskje gjestesalong kan brukes, og jeg fant en link på dette: http://www.stavanger-chamber.no/nyheter.cfm?id=650. Hvis ikke kan det vel kanskje oversettes med \"salong for gjester\", men syns det er mer snert over forslaget ditt! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|