GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 Feb 19, 2015 |
English to Malay translations [PRO] Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yam2u United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | rentak/bit tak tertekan |
| ||
4 | rancak |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rancak Explanation: Ali is dancing in an upbeat tempo. Ali sedang menari dalam rentak rancak. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rentak/bit tak tertekan Explanation: in music: upbeat is an unaccented beat [especially the last beat of a measure] unaccented in musical [kesenian, e.g. unaccented note = not tak tertekan] context is translated as tak tertekan beat can be translated as either bit or rentak ref: PRPM [you need to look the words up separately] p.s. actually your retak keras or rentak awal is totally opposite to what the term really means. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.